最終更新日:2026/01/11
例文
The Kojiki is the oldest historical record of Japan.
中国語(簡体字)の翻訳
《古事记》是日本最古的历史记录。
中国語(繁体字)の翻訳
《古事記》是日本最古的歷史記錄。
韓国語訳
고지키는 일본에서 가장 오래된 역사 기록입니다.
インドネシア語訳
Kojiki adalah catatan sejarah tertua di Jepang.
ベトナム語訳
Kojiki là tài liệu ghi chép lịch sử cổ nhất của Nhật Bản.
タガログ語訳
Ang Kojiki ay ang pinakamatandang tala ng kasaysayan ng Hapon.
復習用の問題
正解を見る
The Kojiki is the oldest historical record of Japan.
正解を見る
古事記は日本最古の歴史記録です。
関連する単語
古事記
ひらがな
こじき
固有名詞
日本語の意味
日本最古の歴史書の一つで、712年(和銅5年)に成立したとされる。神話・伝承・系譜・古代史的記事などを日本語(訓読される漢文)で記した書物。 / 日本神話の根幹をなす物語群を収めた書として、古代の世界観・宗教観・政治観などを伝える文献。
やさしい日本語の意味
むかしの日本のできごとや神さまの話をまとめたとても古い本の名前
中国語(簡体字)の意味
日本最早的史书,成书于公元711—712年 / 记录日本上古神话与早期历史的典籍
中国語(繁体字)の意味
日本最早的史書,成書於西元711至712年 / 記載古代神話、傳說與歷史的日本文獻
韓国語の意味
일본에서 가장 오래된 역사서 / 711~712년에 편찬된 고대 일본의 신화·전설과 역사 기록
インドネシア語
kronik sejarah tertua Jepang, disusun 711–712 M / kumpulan mitos, legenda, dan silsilah kaisar Jepang awal
ベトナム語の意味
Cổ Sự Ký; sử thư sớm nhất về Nhật Bản cổ đại (711–712) / Tập hợp thần thoại và truyền thuyết lập quốc Nhật Bản
タガログ語の意味
Kojiki, pinakamaagang tala ng kasaysayan ng sinaunang Hapon (711–712 CE) / sinaunang kronika ng mga mito, alamat, at pinagmulan ng Hapon
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
