最終更新日:2026/01/10
例文

I am using refined salt for this dish.

中国語(簡体字)の翻訳

这道菜用了真正的盐。

中国語(繁体字)の翻訳

這道料理使用真鹽。

韓国語訳

이 요리에는 진짜 소금을 사용하고 있습니다.

インドネシア語訳

Dalam masakan ini saya menggunakan garam murni.

ベトナム語訳

Món ăn này sử dụng muối tinh khiết.

タガログ語訳

Ginagamit sa pagkaing ito ang tunay na asin.

このボタンはなに?

復習用の問題

この料理には真塩を使っています。

正解を見る

I am using refined salt for this dish.

I am using refined salt for this dish.

正解を見る

この料理には真塩を使っています。

関連する単語

真塩

ひらがな
ましお / ましほ
名詞
日本語の意味
精製された塩。混じりけのない塩。 / (古語)真水のように清らかな塩、あるいは神事などに用いる清浄な塩。
やさしい日本語の意味
しおのなかで、とてもきれいでにごりがない、ていねいにつくられたしお
中国語(簡体字)の意味
精盐 / 精制盐 / 精炼食盐
中国語(繁体字)の意味
精製鹽 / 精鹽 / 精煉食鹽
韓国語の意味
정제염 / 정제된 소금
インドネシア語
garam rafinasi / garam halus / garam murni
ベトナム語の意味
muối tinh / muối tinh luyện / muối đã tinh chế
タガログ語の意味
pinong asin / dalisay na asin / asin na pinadalisay
このボタンはなに?

I am using refined salt for this dish.

中国語(簡体字)の翻訳

这道菜用了真正的盐。

中国語(繁体字)の翻訳

這道料理使用真鹽。

韓国語訳

이 요리에는 진짜 소금을 사용하고 있습니다.

インドネシア語訳

Dalam masakan ini saya menggunakan garam murni.

ベトナム語訳

Món ăn này sử dụng muối tinh khiết.

タガログ語訳

Ginagamit sa pagkaing ito ang tunay na asin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★