最終更新日:2026/01/06
例文

These shopworn goods are cheaper than new ones.

中国語(簡体字)の翻訳

这家店的陈列商品比新品便宜。

中国語(繁体字)の翻訳

這家店的展示商品比全新商品便宜。

韓国語訳

이 매장의 진열 상품은 새 제품보다 저렴합니다.

ベトナム語訳

Sản phẩm trưng bày tại cửa hàng này rẻ hơn so với hàng mới.

タガログ語訳

Mas mura ang mga produktong ipinapakita sa tindahang ito kaysa sa mga bago.

このボタンはなに?

復習用の問題

この店晒しの商品は、新品よりも安いです。

正解を見る

These shopworn goods are cheaper than new ones.

These shopworn goods are cheaper than new ones.

正解を見る

この店晒しの商品は、新品よりも安いです。

関連する単語

店晒し

ひらがな
みせざらし
名詞
日本語の意味
商品の在庫が長期間売れ残っていること。また、そのような商品。 / 問題や課題などを長い間放置して、解決しないままにしておくこと。
やさしい日本語の意味
店に長いあいだ売れないままの品や、長くかいけつされないもんだいのようす
中国語(簡体字)の意味
陈列过久而显旧的商品 / 积压库存 / 问题搁置未解决
中国語(繁体字)の意味
久置於店的舊貨、滯銷品 / 將問題等擱置不理、懸而未決的狀態
韓国語の意味
오래 진열되어 낡은 상품 / 묵은 재고품 / 문제 따위를 미해결로 방치함
ベトナム語の意味
hàng trưng bày bị cũ; hàng tồn lâu ngày / để vấn đề/việc không giải quyết, bị treo
タガログ語の意味
lumang paninda sa tindahan / iniwang nakabinbin na usapin o problema
このボタンはなに?

These shopworn goods are cheaper than new ones.

中国語(簡体字)の翻訳

这家店的陈列商品比新品便宜。

中国語(繁体字)の翻訳

這家店的展示商品比全新商品便宜。

韓国語訳

이 매장의 진열 상품은 새 제품보다 저렴합니다.

ベトナム語訳

Sản phẩm trưng bày tại cửa hàng này rẻ hơn so với hàng mới.

タガログ語訳

Mas mura ang mga produktong ipinapakita sa tindahang ito kaysa sa mga bago.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★