最終更新日:2026/01/10
例文

With the storm approaching, he decided to leave his companions behind.

中国語(簡体字)の翻訳

在暴风雨逼近之际,他决定把同伴留在身后。

中国語(繁体字)の翻訳

在暴風雨逼近之際,他決定將同伴留在身後。

韓国語訳

폭풍이 다가오는 가운데, 그는 동료들을 뒤에 남겨두기로 결단을 내렸다.

インドネシア語訳

Saat badai mendekat, dia memutuskan untuk meninggalkan rekan-rekannya.

ベトナム語訳

Trong khi bão đang đến gần, anh đã quyết định bỏ lại đồng đội phía sau.

タガログ語訳

Habang papalapit ang bagyo, nagpasya siyang iwanan ang kanyang mga kasama.

このボタンはなに?

復習用の問題

嵐が迫る中、彼は仲間を後にする決断をした。

正解を見る

With the storm approaching, he decided to leave his companions behind.

With the storm approaching, he decided to leave his companions behind.

正解を見る

嵐が迫る中、彼は仲間を後にする決断をした。

関連する単語

後にする

ひらがな
あとにする
動詞
Lua実行エラー
日本語の意味
立ち去る、離れる、出発する / 後回しにする、延期する
やさしい日本語の意味
いまいるばしょから出ていくこと または いましないであとですること
中国語(簡体字)の意味
离开某地;动身离去 / 推迟某事;留待以后处理
中国語(繁体字)の意味
離開(某地);動身離去 / 延後處理;留待以後再辦
韓国語の意味
떠나다 / 나중으로 미루다
ベトナム語の意味
rời khỏi (một nơi); bỏ lại phía sau / để sau; hoãn lại (xử lý sau)
タガログ語の意味
umalis; lisanin (isang lugar) / ipagpaliban; gawin mamaya
このボタンはなに?

With the storm approaching, he decided to leave his companions behind.

中国語(簡体字)の翻訳

在暴风雨逼近之际,他决定把同伴留在身后。

中国語(繁体字)の翻訳

在暴風雨逼近之際,他決定將同伴留在身後。

韓国語訳

폭풍이 다가오는 가운데, 그는 동료들을 뒤에 남겨두기로 결단을 내렸다.

インドネシア語訳

Saat badai mendekat, dia memutuskan untuk meninggalkan rekan-rekannya.

ベトナム語訳

Trong khi bão đang đến gần, anh đã quyết định bỏ lại đồng đội phía sau.

タガログ語訳

Habang papalapit ang bagyo, nagpasya siyang iwanan ang kanyang mga kasama.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★