最終更新日:2026/01/06
例文
Every time the tide drew up to the shore, small shells quietly lined the beach.
中国語(簡体字)の翻訳
每当潮水涌上岸,沙滩上就静静地排列着小小的贝壳。
中国語(繁体字)の翻訳
每當潮水湧向岸邊,沙灘上便靜靜地排列著小小的貝殼。
韓国語訳
조수가 해안에 밀려올 때마다 모래사장에는 작은 조개껍데기들이 조용히 늘어섰다.
ベトナム語訳
Mỗi lần thủy triều dạt vào bờ, những vỏ sò nhỏ lặng lẽ xếp thành hàng trên bãi cát.
タガログ語訳
Sa tuwing lalapit ang alon sa pampang, tahimik na nagkahanay ang maliliit na kabibe sa dalampasigan.
復習用の問題
正解を見る
Every time the tide drew up to the shore, small shells quietly lined the beach.
Every time the tide drew up to the shore, small shells quietly lined the beach.
正解を見る
潮が岸に寄すたびに、砂浜には小さな貝殻が静かに並んだ。
関連する単語
寄す
ひらがな
よす
動詞
文語
日本語の意味
近くに移す・近づける / 人を引きつける・集める / 心・気持ちをある方向へ向ける / 寄付する・差し出す
やさしい日本語の意味
人やものをちかくにうごかすこと。また、きもちやかんがえを一つのほうこうへあつめること。
中国語(簡体字)の意味
使靠近;移近 / 聚集;收集 / (波浪等)涌来;逼近
中国語(繁体字)の意味
使…靠近、移近 / 聚集、收集 / 寄送;寄託(感情、依靠)
韓国語の意味
가까이 오게 하다 / 모으다 / (파도 등이) 밀려오게 하다
ベトナム語の意味
đưa lại gần; làm cho tiến đến / gom, tập hợp; dồn lại / dựa vào, phó thác; gửi tới
タガログ語の意味
ilapit / tipunin / ipatabi
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
