最終更新日:2026/01/10
例文

This law is based on the ancient Banminhō.

中国語(簡体字)の翻訳

本法律基于古代的万民法。

中国語(繁体字)の翻訳

本法基於古代的萬民法。

韓国語訳

이 법은 고대의 만민법에 근거하고 있습니다.

インドネシア語訳

Undang-undang ini didasarkan pada hukum bangsa-bangsa kuno.

ベトナム語訳

Luật này được xây dựng dựa trên Vạn Dân Pháp cổ đại.

タガログ語訳

Ang batas na ito ay nakabatay sa sinaunang batas ng sangkatauhan.

このボタンはなに?

復習用の問題

この法律は、古代の萬民法に基づいています。

正解を見る

This law is based on the ancient Banminhō.

This law is based on the ancient Banminhō.

正解を見る

この法律は、古代の萬民法に基づいています。

関連する単語

萬民法

ひらがな
ばんみんほう
漢字
万民法
名詞
異表記 別形 旧字体
日本語の意味
Alternative spelling of 万民法
やさしい日本語の意味
すべての人に同じようにあてはまるおおきなきそになるみんなのきまり
中国語(簡体字)の意味
古罗马法中的概念,指适用于各民族的普遍法律 / 国际法的早期形态或渊源
中国語(繁体字)の意味
古羅馬法中的「萬民法」,指各民族普遍遵行的法律原則。 / 與「市民法」相對,適用於非羅馬公民的普遍法則。
韓国語の意味
로마법에서 모든 민족에 공통된 법 / 시민법을 넘어 외국인과의 관계에 적용된 일반 법
インドネシア語
hukum bangsa-bangsa (ius gentium, dalam hukum Romawi) / hukum yang berlaku bagi semua bangsa
ベトナム語の意味
Cách viết khác (chữ cổ) của “万民法”. / Luật của mọi dân tộc; luật chung của nhân loại (jus gentium).
タガログ語の意味
Alternatibong baybay ng "万民法". / Karaniwang batas ng mga bansa; batas na kinikilala ng lahat ng tao.
このボタンはなに?

This law is based on the ancient Banminhō.

中国語(簡体字)の翻訳

本法律基于古代的万民法。

中国語(繁体字)の翻訳

本法基於古代的萬民法。

韓国語訳

이 법은 고대의 만민법에 근거하고 있습니다.

インドネシア語訳

Undang-undang ini didasarkan pada hukum bangsa-bangsa kuno.

ベトナム語訳

Luật này được xây dựng dựa trên Vạn Dân Pháp cổ đại.

タガログ語訳

Ang batas na ito ay nakabatay sa sinaunang batas ng sangkatauhan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

shinjitai

hiragana historical

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★