最終更新日:2026/01/05
例文

Watermelon splitting is the best on hot summer days.

中国語(簡体字)の翻訳

在炎热的夏天,打西瓜游戏最棒。

中国語(繁体字)の翻訳

在炎熱的夏日,玩打西瓜遊戲最棒。

韓国語訳

무더운 여름 날에는 수박 깨기가 최고입니다.

ベトナム語訳

Vào những ngày hè nóng bức, trò chơi đập dưa hấu là tuyệt nhất.

タガログ語訳

Sa mainit na araw ng tag-init, ang suikawari (pagpalo sa pakwan) ang pinakamasaya.

このボタンはなに?

復習用の問題

夏の暑い日には、すいかわりが最高です。

正解を見る

Watermelon splitting is the best on hot summer days.

Watermelon splitting is the best on hot summer days.

正解を見る

夏の暑い日には、すいかわりが最高です。

関連する単語

すいかわり

漢字
西瓜割り
名詞
日本語の意味
目隠しをした状態で棒などを使ってスイカを割る、日本の夏の遊び・レクリエーション。海水浴場やキャンプ場などで行われることが多い。
やさしい日本語の意味
なつに すいかを おき めかくししたひとが ぼうで すいかを わって たのしむ あそび
中国語(簡体字)の意味
日本传统的蒙眼打西瓜游戏 / 蒙眼持棒劈开西瓜的游戏 / 夏季海边常玩的打西瓜活动
中国語(繁体字)の意味
日本傳統夏季遊戲,蒙眼拿棍棒敲碎西瓜。 / 蒙眼劈開西瓜的遊戲。
韓国語の意味
일본의 전통 수박 깨기 놀이 / 눈을 가리고 막대기로 수박을 깨는 놀이
ベトナム語の意味
Trò đập vỡ dưa hấu bịt mắt / Trò chơi truyền thống Nhật: dùng gậy đập dưa hấu khi bịt mắt
タガログ語の意味
larong Hapon na paghahati ng pakwan habang nakapiring / tradisyonal na larong paghahampas ng pakwan gamit ang pamalo habang nakapiring / pagsisibak ng pakwan bilang laro habang nakapiring
このボタンはなに?

Watermelon splitting is the best on hot summer days.

中国語(簡体字)の翻訳

在炎热的夏天,打西瓜游戏最棒。

中国語(繁体字)の翻訳

在炎熱的夏日,玩打西瓜遊戲最棒。

韓国語訳

무더운 여름 날에는 수박 깨기가 최고입니다.

ベトナム語訳

Vào những ngày hè nóng bức, trò chơi đập dưa hấu là tuyệt nhất.

タガログ語訳

Sa mainit na araw ng tag-init, ang suikawari (pagpalo sa pakwan) ang pinakamasaya.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★