最終更新日:2026/01/05
例文

I go to Kamiyashiro every New Year.

中国語(簡体字)の翻訳

我每年新年都会去神社。

中国語(繁体字)の翻訳

我每年新年都會去神社。

韓国語訳

저는 매년 새해에 신사에 갑니다.

ベトナム語訳

Hàng năm vào dịp năm mới, tôi đến đền thờ.

タガログ語訳

Bawat taon, tuwing Bagong Taon, pumupunta ako sa isang dambana.

このボタンはなに?

復習用の問題

私は毎年、新年にかみやしろに行きます。

正解を見る

I go to Kamiyashiro every New Year.

I go to Kamiyashiro every New Year.

正解を見る

私は毎年、新年にかみやしろに行きます。

関連する単語

かみやしろ

漢字
神社
名詞
日本語の意味
神や神々をまつるために設けられた、日本の伝統的な宗教施設。神道の祭祀や儀式が行われる場所。 / 地域の氏神や守護神を祀り、祭礼や年中行事の中心となる場所。 / 鳥居・本殿・拝殿などから構成され、人々が参拝し祈願や感謝をささげるために訪れる所。
やさしい日本語の意味
かみさまをまつるばしょで、きよいきがまわりにただようところ
中国語(簡体字)の意味
神社(日本神道的祭祀场所) / 神祠 / 社庙
中国語(繁体字)の意味
神社 / 供奉神祇的場所 / 神道的祭祀場所
韓国語の意味
신사(神社) / 신을 모시는 사당
ベトナム語の意味
đền thờ Thần đạo / miếu thờ thần / đền, miếu
タガログ語の意味
dambanang Shintō / santuwaryo ng Shintō / pook-sambahan ng Shintō
このボタンはなに?

I go to Kamiyashiro every New Year.

中国語(簡体字)の翻訳

我每年新年都会去神社。

中国語(繁体字)の翻訳

我每年新年都會去神社。

韓国語訳

저는 매년 새해에 신사에 갑니다.

ベトナム語訳

Hàng năm vào dịp năm mới, tôi đến đền thờ.

タガログ語訳

Bawat taon, tuwing Bagong Taon, pumupunta ako sa isang dambana.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★