最終更新日:2026/01/05
例文
The dubbed version of this movie is very well made.
中国語(簡体字)の翻訳
这部电影的配音版制作得非常出色。
中国語(繁体字)の翻訳
這部電影的配音版做得非常好。
韓国語訳
이 영화의 더빙판은 매우 잘 만들어져 있습니다.
ベトナム語訳
Phiên bản lồng tiếng của bộ phim này được thực hiện rất tốt.
タガログ語訳
Napakahusay ang pagkakagawa ng dobladong bersyon ng pelikulang ito.
復習用の問題
正解を見る
The dubbed version of this movie is very well made.
正解を見る
この映画の吹き替え版はとても上手に作られています。
関連する単語
吹き替え
ひらがな
ふきかえ
名詞
日本語の意味
映画・テレビ番組などで、外国語の音声を俳優が母語で録音し直すこと、またはその音声。 / 本来の音声を別の音声に差し替えること。
やさしい日本語の意味
えいがやドラマで、もとのこえをほかのことばのこえにおきかえること
中国語(簡体字)の意味
配音(电影、电视等) / 译制配音 / 译制版(配音版)
中国語(繁体字)の意味
(電影、影視)配音 / 配音版(影片)
韓国語の意味
(영화·방송) 더빙, 원래 음성을 다른 언어로 다시 녹음함 / 더빙된 버전(더빙판)
ベトナム語の意味
lồng tiếng (phim/TV) / bản lồng tiếng (của phim)
タガログ語の意味
salin-boses sa pelikula o palabas / paglalapat ng bagong boses kapalit ng orihinal
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
