最終更新日:2026/01/05
例文
He finds it difficult to understand complex sentences.
中国語(簡体字)の翻訳
他觉得理解复合句很困难。
中国語(繁体字)の翻訳
他覺得理解複句很困難。
韓国語訳
그는 복문을 이해하는 것이 어렵다고 느낍니다.
ベトナム語訳
Anh ấy cảm thấy khó khăn khi hiểu các câu phức.
タガログ語訳
Nararamdaman niya na mahirap maintindihan ang mga komplikadong pangungusap.
復習用の問題
正解を見る
He finds it difficult to understand complex sentences.
正解を見る
彼は複文を理解するのが難しいと感じています。
関連する単語
複文
ひらがな
ふくぶん
名詞
日本語の意味
複数の節(主語と述語を持つ部分)から構成される文。主従関係や並列関係などを含む比較的複雑な構造の文。
やさしい日本語の意味
ひとつの文の中に ふたついじょうの ぶんしょうかくぶが ふくまれている ぶん
中国語(簡体字)の意味
复合句,含主句与从句。 / 复句,由多个分句构成的句式。
中国語(繁体字)の意味
含有主句與至少一個從屬子句的句子 / 由主句與從句組成的主從關係句型
韓国語の意味
종속절을 포함하는 문장 / 주절과 종속절로 이루어진 문장
ベトナム語の意味
câu phức / câu gồm một mệnh đề chính và ít nhất một mệnh đề phụ thuộc
タガログ語の意味
hugnayan na pangungusap / pangungusap na may sugnay na malaya at sugnay na di-malaya / pangungusap na may pangunahing sugnay at pantulong na sugnay
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
