最終更新日:2026/01/10
例文
The shipping arrangements have already been completed, so please wait for the arrival.
中国語(簡体字)の翻訳
发货安排已完成,请等待收货。
中国語(繁体字)の翻訳
發送的安排已經完成,請等待貨物到達。
韓国語訳
발송 준비는 이미 완료되었으니 도착을 기다려 주십시오.
インドネシア語訳
Pengiriman sudah diatur, mohon tunggu kedatangannya.
ベトナム語訳
Việc gửi hàng đã được hoàn tất, xin vui lòng chờ hàng đến.
タガログ語訳
Nakumpleto na ang pagsasaayos para sa pagpapadala, kaya mangyaring hintayin ang pagdating.
復習用の問題
正解を見る
The shipping arrangements have already been completed, so please wait for the arrival.
The shipping arrangements have already been completed, so please wait for the arrival.
正解を見る
發送の手配はすでに完了していますので、到着をお待ちください。
関連する単語
發送
ひらがな
はっそう
漢字
発送
名詞
旧字体
郵便
日本語の意味
發送(はっそう):郵便物や荷物などを相手に送り出すこと。発送。
やさしい日本語の意味
てがみやにもつなどをあて先におくること
中国語(簡体字)の意味
发送 / 寄送(邮件等) / 发货
中国語(繁体字)の意味
寄送、投遞(郵件、包裹) / 出貨、發貨
韓国語の意味
우편물·화물 따위를 보내는 일 / 물품을 출하하여 보내는 일
インドネシア語
pengiriman / pengapalan / pengiriman pos
ベトナム語の意味
sự gửi đi (thư, bưu phẩm) / sự chuyển phát / sự giao hàng
タガログ語の意味
pagpapadala (ng sulat, pakete, kargamento) / padala (kargamento o koreo)
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
