最終更新日:2026/01/05
例文

It is generally believed that the life of the middle class is stable.

中国語(簡体字)の翻訳

中产阶级的生活被普遍认为是稳定的。

中国語(繁体字)の翻訳

一般認為中產階級的生活是穩定的。

韓国語訳

중산층의 생활은 안정적이라고 일반적으로 여겨집니다.

ベトナム語訳

Cuộc sống của tầng lớp trung lưu thường được coi là ổn định.

タガログ語訳

Karaniwang itinuturing na matatag ang pamumuhay ng gitnang uri.

このボタンはなに?

復習用の問題

中産階級の生活は安定していると一般的に考えられています。

正解を見る

It is generally believed that the life of the middle class is stable.

It is generally believed that the life of the middle class is stable.

正解を見る

中産階級の生活は安定していると一般的に考えられています。

関連する単語

中産階級

ひらがな
ちゅうさんかいきゅう
名詞
日本語の意味
中産階級とは、経済的・社会的な階層区分の一つで、所得や資産、教育水準などが社会の中庸に位置するとみなされる人々の階級を指す。一般に、貧困層と富裕層の中間にあり、一定の生活の安定や消費能力を持つ層とされる。
やさしい日本語の意味
とくべつお金もちでもなく、まずしくもない、ふつうのくらしをする人たち
中国語(簡体字)の意味
中产阶级 / 中等收入群体 / 中间阶层
中国語(繁体字)の意味
社會的中間收入層,介於上層與勞工階級之間 / 資產階級;市民階級
韓国語の意味
중산층 / 부르주아지 / 중산계급
ベトナム語の意味
giai cấp trung lưu / tầng lớp trung lưu / giai cấp tư sản
タガログ語の意味
gitnang uri / uring panggitna / burgesya
このボタンはなに?

It is generally believed that the life of the middle class is stable.

中国語(簡体字)の翻訳

中产阶级的生活被普遍认为是稳定的。

中国語(繁体字)の翻訳

一般認為中產階級的生活是穩定的。

韓国語訳

중산층의 생활은 안정적이라고 일반적으로 여겨집니다.

ベトナム語訳

Cuộc sống của tầng lớp trung lưu thường được coi là ổn định.

タガログ語訳

Karaniwang itinuturing na matatag ang pamumuhay ng gitnang uri.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★