最終更新日:2026/01/05
例文
He always looks at the bulletin board, but as a lurker, he never comments.
中国語(簡体字)の翻訳
他总是在看公告板,但因为是只读成员,所以完全不发表评论。
中国語(繁体字)の翻訳
他一直在看討論區,但因為是唯讀成員,所以從不留言。
韓国語訳
그는 항상 게시판을 보고 있지만, 읽기 전용 멤버라서 전혀 댓글을 달지 않는다.
ベトナム語訳
Anh ấy luôn xem bảng tin, nhưng vì là thành viên chỉ có quyền đọc nên hoàn toàn không bình luận.
タガログ語訳
Palagi niyang tinitingnan ang bulletin board, ngunit dahil read-only na miyembro siya, hindi siya nagko-komento.
復習用の問題
正解を見る
He always looks at the bulletin board, but as a lurker, he never comments.
He always looks at the bulletin board, but as a lurker, he never comments.
正解を見る
彼は常に掲示板を見ているが、リードオンリーメンバーなので、コメントは一切しない。
関連する単語
リードオンリーメンバー
ひらがな
りいどおんりいめんばあ
名詞
日本語の意味
オンラインコミュニティなどで、投稿や発言をせずに読むだけのメンバー。ROM(Read Only Member)の略から。「ロムる」の元となった表現。
やさしい日本語の意味
みんながあつまってはなすところで、よむだけでなにもかかない人。
中国語(簡体字)の意味
只读成员 / 潜水者 / 只看不发言者
中国語(繁体字)の意味
在網路社群裡只看不發言的成員 / 潛水者
韓国語の意味
눈팅족 / 읽기 전용 회원 / 읽기만 하는 사용자
ベトナム語の意味
thành viên chỉ đọc (không đăng bài) / người lặng lẽ theo dõi trong cộng đồng trực tuyến / người chỉ xem nội dung, không tương tác
タガログ語の意味
miyembrong nagbabasa lang (hindi nagpo-post) / tahimik na miyembro sa online komunidad / tagabasa lang sa forum/komunidad
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
