最終更新日:2026/01/09
例文
I love the atmosphere of the downtown area.
中国語(簡体字)の翻訳
我非常喜欢下町的氛围。
中国語(繁体字)の翻訳
我非常喜歡下町的氛圍。
韓国語訳
옛 도심의 분위기를 정말 좋아합니다.
インドネシア語訳
Saya sangat menyukai suasana kota tua.
ベトナム語訳
Tôi rất thích không khí của khu phố cổ.
タガログ語訳
Gustung-gusto ko ang atmospera ng mga lumang distrito ng lungsod.
復習用の問題
正解を見る
I love the atmosphere of the downtown area.
正解を見る
下町の雰囲気が大好きです。
関連する単語
下町
ひらがな
したまち
固有名詞
日本語の意味
東京などの大都市で、職人や商人が多く住み、古くからの庶民文化が色濃く残る地域を指す語。特に浅草・本所・深川などの一帯を指すことが多い。
やさしい日本語の意味
とうきょうの あさくさなどの、むかしの ふんいきが のこる まち。しょうばいや こうばの ひとが たくさん くらす ところ。
中国語(簡体字)の意味
东京传统庶民街区的总称(如浅草、下谷、神田、日本桥、京桥、本所、深川) / 保留江户风情的老城区、平民区 / 以小商贩与手工业为主的传统市井区域
中国語(繁体字)の意味
東京的傳統庶民街區、商工之町;江戶以來城下低地(與山手相對) / 專指涵蓋淺草、下谷、神田、日本橋、京橋、本所、深川等地的舊市區總稱
韓国語の意味
도쿄의 전통적 서민·노동자 중심의 구도심 지역 / 아사쿠사·칸다·니혼바시·교바시·혼조·후카가와 등 일대를 가리키는 지명
インドネシア語
kawasan tradisional kelas pekerja di Tokyo (meliputi Asakusa, Shitaya, Kanda, Nihombashi, Kyobashi, Honjo, dan Fukagawa) / kawasan kota lama Tokyo dengan budaya rakyat dan kerajinan tradisional
ベトナム語の意味
khu phố bình dân truyền thống ở Tokyo / vùng hạ phố cổ phía đông Tokyo (như Asakusa, Kanda, Nihombashi, v.v.) / khu vực lao động cổ của Tokyo
タガログ語の意味
tradisyonal na lugar ng uring manggagawa sa Tokyo / mga lumang distrito ng Tokyo tulad ng Asakusa, Shitaya, Kanda, Nihombashi, Kyobashi, Honjo, at Fukagawa
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
