最終更新日:2026/01/05
例文

The wizard used magic to help the villagers.

中国語(簡体字)の翻訳

那位法师为了帮助村民使用了魔法。

中国語(繁体字)の翻訳

那位法師為了幫助村民而使用了魔法。

韓国語訳

그 법사는 마을 사람들을 돕기 위해 마법을 사용했습니다.

ベトナム語訳

Vị pháp sư đó đã dùng phép thuật để giúp đỡ dân làng.

タガログ語訳

Gumamit ang monghe ng mahika upang tulungan ang mga taga-baryo.

このボタンはなに?

復習用の問題

そのほうしは、村人たちを助けるために魔法を使いました。

正解を見る

The wizard used magic to help the villagers.

The wizard used magic to help the villagers.

正解を見る

そのほうしは、村人たちを助けるために魔法を使いました。

関連する単語

ほうし

漢字
奉仕
名詞
日本語の意味
魔術や仙道を行う術者 / よい志・善意・好意 / 美しい姿・容姿 / 他人や社会のために尽くして働くこと / 身分の高い人のようす・健康をうかがうこと / (固有名詞などを構成する)氏の一つ / わがままで身勝手なふるまい、節度のないさま / 利益を得ることを目的として資金を出すこと
やさしい日本語の意味
人や社会のためにただでつとめてたすけること
中国語(簡体字)の意味
服务;奉献 / 方士;术士 / 善意;美好心愿
中国語(繁体字)の意味
服務、侍奉 / 善意、善志 / 方士、術士
韓国語の意味
봉사 / 도교의 술법을 행하는 사람 / 방종
ベトナム語の意味
sự phục vụ; phụng sự / thiện ý; lời chúc tốt / sự phóng túng; buông thả (đồi trụy)
タガログ語の意味
serbisyo; paglilingkod / mabuting hangarin / kalaswaan; kahalayan
このボタンはなに?

The wizard used magic to help the villagers.

中国語(簡体字)の翻訳

那位法师为了帮助村民使用了魔法。

中国語(繁体字)の翻訳

那位法師為了幫助村民而使用了魔法。

韓国語訳

그 법사는 마을 사람들을 돕기 위해 마법을 사용했습니다.

ベトナム語訳

Vị pháp sư đó đã dùng phép thuật để giúp đỡ dân làng.

タガログ語訳

Gumamit ang monghe ng mahika upang tulungan ang mga taga-baryo.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★