最終更新日:2026/01/09
例文
Several woven mats were laid across the roof of the old hut.
中国語(簡体字)の翻訳
旧小屋的屋顶上铺着许多张茅草垫。
中国語(繁体字)の翻訳
老舊小屋的屋頂上並排放著好幾張苫(茅草片)。
韓国語訳
낡은 오두막의 지붕에는 이엉이 여러 장 나란히 놓여 있었다.
インドネシア語訳
Di atap gubuk tua, banyak lembaran alang-alang disusun.
ベトナム語訳
Trên mái túp lều cũ có nhiều tấm lợp bằng rơm được xếp san sát.
タガログ語訳
Sa bubong ng lumang kubo ay nakahanay ang maraming toma.
復習用の問題
正解を見る
Several woven mats were laid across the roof of the old hut.
Several woven mats were laid across the roof of the old hut.
正解を見る
古い小屋の屋根にはとまが何枚も並べられていた。
関連する単語
とま
漢字
苫
名詞
日本語の意味
粗く編んだむしろ状の敷物や覆い。雨露を防ぐために屋根や船などにかけるもの。 / 仮設の小屋や粗末な造りの建物をおおう屋根材。
やさしい日本語の意味
わらやかやをあんで作ったしきもの。雨や風からまもるために使う。
中国語(簡体字)の意味
草席(用草、芦苇等编成的覆盖物) / 茅草席(用于屋顶或棚的覆盖) / 编织垫(用于遮蔽或覆盖)
中国語(繁体字)の意味
用草、蘆葦等編成的覆蓋蓆 / 篷;用蓆製成的遮蓋物(如屋篷、船篷) / 編織的蓆子
韓国語の意味
갈대나 짚으로 엮은 돗자리 / 지붕을 임시로 덮는 덮개 / 차양·덮개로 쓰는 자리
インドネシア語
tikar anyaman / anyaman jerami/ilalang untuk penutup atap / penutup barang dari anyaman kasar
ベトナム語の意味
tấm phên đan bằng cỏ/lác để lợp mái, che phủ / tấm chiếu thô đan (rơm, sậy) / mái che bằng phên đan
タガログ語の意味
hinabing banig / banig na pantakip o pang-atip
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
