最終更新日:2026/01/09
例文
He saw the gandare and felt the arrival of autumn.
中国語(簡体字)の翻訳
他看到雁群,感到秋天的来临。
中国語(繁体字)の翻訳
他看著雁群,感到秋天的到來。
韓国語訳
그는 기러기를 보고 가을이 왔음을 느꼈다.
インドネシア語訳
Dia melihat kawanan angsa dan merasakan kedatangan musim gugur.
ベトナム語訳
Anh ấy nhìn đàn ngỗng trời và cảm thấy mùa thu đã đến.
タガログ語訳
Tiningnan niya ang gandare at naramdaman ang pagdating ng taglagas.
復習用の問題
正解を見る
He saw the gandare and felt the arrival of autumn.
正解を見る
彼はがんだれを見て、秋の訪れを感じた。
関連する単語
がんだれ
漢字
雁垂れ
名詞
日本語の意味
がんだれとは、漢字の部首の一つで、左側に位置し、崖やがけのような形をした「厂」という形の部首を指す。主に漢字の左側に付いて用いられる。
やさしい日本語の意味
かんじの ぶぶんの なまえで、がけの ような かたちを した もの。
中国語(簡体字)の意味
汉字偏旁“厂”的日语名称 / 形似悬崖的部首“厂”
中国語(繁体字)の意味
日語對漢字部首「厂」(山崖)的稱呼 / 指形似懸崖的偏旁「厂」
韓国語の意味
절벽 모양의 한자 부수 ‘厂’. / 한자에서 왼쪽에 붙는 ‘厂’ 부수를 가리키는 일본어 명칭.
インドネシア語
radikal kanji “tebing” (厂) / komponen kiri pada kanji berbentuk tebing (厂) / nama Jepang untuk radikal 厂
ベトナム語の意味
Bộ thủ 厂 (vách đá) trong chữ Hán/kanji / Thành phần/bộ ở bên trái có dạng vách đá (厂) trong chữ / Tên gọi của bộ 厂 trong tiếng Nhật
タガログ語の意味
radikal ng kanji na hugis bangin (厂) / bahaging hugis-bangin sa karakter na Tsino
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
