最終更新日:2026/01/04
B2
例文
The meeting was postponed to the last ten days of the month, so we need to revise our preparation schedule.
中国語(簡体字)の翻訳
会议安排被推迟到下旬,因此需要重新审查准备日程。
中国語(繁体字)の翻訳
會議的行程已經延到下旬,因此需要重新檢視準備的時程。
韓国語訳
회의 일정이 하순으로 연기되었으므로 준비 일정을 재검토할 필요가 있다.
ベトナム語訳
Vì lịch họp đã được dời sang cuối tháng, cần phải xem lại lịch trình chuẩn bị.
タガログ語訳
Dahil ipinagpaliban ang iskedyul ng pulong hanggang sa huling bahagi ng buwan, kailangan nating repasuhin ang iskedyul ng paghahanda.
復習用の問題
正解を見る
The meeting was postponed to the last ten days of the month, so we need to revise our preparation schedule.
The meeting was postponed to the last ten days of the month, so we need to revise our preparation schedule.
正解を見る
会議の予定は下旬に延期されたので、準備のスケジュールを見直す必要がある。
関連する単語
下旬
ひらがな
げじゅん
名詞
日本語の意味
月の最後の10日間
やさしい日本語の意味
つきの さいごの とおかかんの こと。つきの おわりごろを いう。
中国語(簡体字)の意味
每月的后十天 / 每月21日至30/31日
中国語(繁体字)の意味
每月的最後十天 / 每月的21日至月底
韓国語の意味
한 달의 마지막 10일 / 한 달의 셋째 10일 기간
ベトナム語の意味
Hạ tuần (mười ngày cuối tháng) / Khoảng ngày 21–30/31 trong tháng
タガログ語の意味
huling sampung araw ng buwan / dakong katapusan ng buwan / panghuling bahagi ng buwan
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
