He always follows the teaching of 'Never invite suspicions needlessly,' and avoids actions that may cause suspicion.
他始终遵守“瓜田不纳履、李下不正冠”的教诲,避免一切可能招致怀疑的行为。
他始終遵守「瓜田不納履、李下不正冠」的教導,避免做出讓人起疑的行為。
그는 항상 '오이밭에서 신발을 신지 말고, 자두나무 아래에서 모자를 고쳐 쓰지 말라'는 가르침을 지켜 의심을 살 만한 행동을 피하고 있습니다.
Dia selalu mematuhi ajaran 'jangan memakai sepatu di kebun melon dan jangan memperbaiki topi di bawah pohon prem', serta menghindari tindakan yang bisa menimbulkan kecurigaan.
Anh ấy luôn giữ theo lời dạy 'không mang giày vào vườn dưa, không chỉnh mũ dưới cây mận' và tránh mọi hành động có thể khiến người khác nghi ngờ.
Palagi niyang sinusunod ang aral na "huwag magsuot ng sapatos sa taniman ng melon at huwag ayusin ang sumbrero sa ilalim ng punong plum," at iniiwasan ang mga kilos na maaaring magdulot ng pagdududa.
復習用の問題
He always follows the teaching of 'Never invite suspicions needlessly,' and avoids actions that may cause suspicion.
He always follows the teaching of 'Never invite suspicions needlessly,' and avoids actions that may cause suspicion.
彼は常に「瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず」の教えを守って、疑われるような行動を避けています。
関連する単語
瓜田に履を納れず、李下に冠を正さず
( canonical )
( romanization )
( romanization )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
