最終更新日:2026/01/04
例文
The autumnal equinox is the day when the length of day and night is almost equal.
中国語(簡体字)の翻訳
秋分日是白天和夜晚长度几乎相等的一天。
中国語(繁体字)の翻訳
秋分日是白天與夜晚的長度幾乎相等的一天。
韓国語訳
추분은 낮과 밤의 길이가 거의 같아지는 날입니다.
ベトナム語訳
Ngày Thu phân là ngày mà độ dài ban ngày và ban đêm gần như bằng nhau.
タガログ語訳
Ang Araw ng Taglagas na Pantay-pantay ay ang araw kung kailan halos magkapantay ang haba ng araw at ng gabi.
復習用の問題
正解を見る
The autumnal equinox is the day when the length of day and night is almost equal.
The autumnal equinox is the day when the length of day and night is almost equal.
正解を見る
秋分の日は、昼と夜の長さがほぼ等しくなる日です。
関連する単語
秋分
ひらがな
しゅうぶん
名詞
日本語の意味
太陽が黄経180度の秋分点を通過する瞬間、またはその日のこと。昼と夜の長さがほぼ等しくなる。 / 日本の雑節・二十四節気の一つで、秋の真ん中にあたる時期。
やさしい日本語の意味
あきに、ひるとよるのながさがほぼおなじになるひ。
中国語(簡体字)の意味
秋季昼夜等长的时点 / 秋季昼夜等长的那一天;二十四节气之一
中国語(繁体字)の意味
秋季晝夜等長的時刻 / 二十四節氣之一 / 秋分日
韓国語の意味
가을의 낮과 밤이 같은 날 / 그날을 가리키는 말
ベトナム語の意味
điểm thu phân / ngày thu phân
タガログ語の意味
ekwinokso ng taglagas / araw ng pagkakapantay ng araw at gabi sa taglagas / araw sa taglagas na pantay ang haba ng araw at gabi
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
