最終更新日:2026/01/08
C1
例文

The research team proposed practical measures to correct current imbalances by reassessing the long-term effects of the economic reforms promoted by the former president during his tenure.

中国語(簡体字)の翻訳

研究团队通过重新评估已故总统任内推进的经济改革的长期影响,提出了纠正当前不平衡的务实建议。

中国語(繁体字)の翻訳

研究團隊藉由重新評估已故總統在任期間推動的經濟改革的長期影響,提出了糾正當前不均衡的具體建議。

韓国語訳

연구팀은 고(故) 대통령이 재임 중 추진한 경제 개혁의 장기적 영향을 재평가함으로써 현재의 불균형을 시정하기 위한 실천적인 제안을 제시했다.

インドネシア語訳

Tim peneliti mengajukan rekomendasi praktis untuk mengoreksi ketidakseimbangan saat ini dengan mengevaluasi kembali dampak jangka panjang dari reformasi ekonomi yang didorong almarhum presiden selama masa jabatannya.

ベトナム語訳

Nhóm nghiên cứu đã đưa ra những đề xuất thiết thực nhằm khắc phục sự mất cân bằng hiện tại bằng cách đánh giá lại những tác động lâu dài của các cải cách kinh tế mà cố Tổng thống đã thúc đẩy trong thời gian tại nhiệm.

タガログ語訳

Naglatag ang koponang pananaliksik ng mga praktikal na mungkahi upang itama ang mga kasalukuyang hindi pagkabalanse sa pamamagitan ng muling pagsusuri sa pangmatagalang epekto ng mga repormang pang-ekonomiyang isinulong ng yumaong pangulo noong siya ay nanunungkulan.

このボタンはなに?

復習用の問題

研究チームは、故大統領が在任中に推進した経済改革の長期的影響を再評価することで、現在の不均衡を是正するための実践的な提案を提示した。

正解を見る

The research team proposed practical measures to correct current imbalances by reassessing the long-term effects of the economic reforms promoted by the former president during his tenure.

The research team proposed practical measures to correct current imbalances by reassessing the long-term effects of the economic reforms promoted by the former president during his tenure.

正解を見る

研究チームは、故大統領が在任中に推進した経済改革の長期的影響を再評価することで、現在の不均衡を是正するための実践的な提案を提示した。

関連する単語

ひらがな
接辞
日本語の意味
古い; 過去の; 以前の
やさしい日本語の意味
なまえのまえにつけてなくなったひとをいうときにつかうことば
中国語(簡体字)の意味
作前缀,表示旧的、过去的、从前的 / 作前缀,表示原来的、前任的
中国語(繁体字)の意味
舊的、過去的 / 以前的、昔日的 / 前任的、先前的
韓国語の意味
옛 / 과거의 / 이전의
インドネシア語
lama / terdahulu / mantan
ベトナム語の意味
xưa, cũ / trước kia / cựu-, nguyên- (tiền tố chỉ “former”)
タガログ語の意味
dating / nakaraan / luma
このボタンはなに?

The research team proposed practical measures to correct current imbalances by reassessing the long-term effects of the economic reforms promoted by the former president during his tenure.

中国語(簡体字)の翻訳

研究团队通过重新评估已故总统任内推进的经济改革的长期影响,提出了纠正当前不平衡的务实建议。

中国語(繁体字)の翻訳

研究團隊藉由重新評估已故總統在任期間推動的經濟改革的長期影響,提出了糾正當前不均衡的具體建議。

韓国語訳

연구팀은 고(故) 대통령이 재임 중 추진한 경제 개혁의 장기적 영향을 재평가함으로써 현재의 불균형을 시정하기 위한 실천적인 제안을 제시했다.

インドネシア語訳

Tim peneliti mengajukan rekomendasi praktis untuk mengoreksi ketidakseimbangan saat ini dengan mengevaluasi kembali dampak jangka panjang dari reformasi ekonomi yang didorong almarhum presiden selama masa jabatannya.

ベトナム語訳

Nhóm nghiên cứu đã đưa ra những đề xuất thiết thực nhằm khắc phục sự mất cân bằng hiện tại bằng cách đánh giá lại những tác động lâu dài của các cải cách kinh tế mà cố Tổng thống đã thúc đẩy trong thời gian tại nhiệm.

タガログ語訳

Naglatag ang koponang pananaliksik ng mga praktikal na mungkahi upang itama ang mga kasalukuyang hindi pagkabalanse sa pamamagitan ng muling pagsusuri sa pangmatagalang epekto ng mga repormang pang-ekonomiyang isinulong ng yumaong pangulo noong siya ay nanunungkulan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★