最終更新日:2026/01/08
例文

Ancient people believed that the east was the most sacred direction.

中国語(簡体字)の翻訳

古代的人们相信东方是最神圣的方向。

中国語(繁体字)の翻訳

古代的人們相信東方是最神聖的方向。

韓国語訳

고대 사람들은 동쪽을 가장 신성한 방향으로 여겼습니다.

インドネシア語訳

Orang-orang kuno percaya bahwa timur adalah arah yang paling suci.

ベトナム語訳

Người xưa tin rằng hướng đông là hướng thiêng liêng nhất.

タガログ語訳

Ang mga sinaunang tao ay naniwala na ang silangan ang pinakamabanal na direksyon.

このボタンはなに?

復習用の問題

古代の人々は、東が最も神聖な方向であると信じていました。

正解を見る

Ancient people believed that the east was the most sacred direction.

Ancient people believed that the east was the most sacred direction.

正解を見る

古代の人々は、東が最も神聖な方向であると信じていました。

関連する単語

ひらがな
ひんがし / ひむがし
名詞
廃用
日本語の意味
方角の一つで、日が昇る方向。東方。 / ある基準地点から見て、東の方向にある地域・国。 / (比喩的に)アジアや極東地域。 / 中国を中心とした東アジア文化圏を指すこともある。
やさしい日本語の意味
ひがし。あさ、たいようがのぼるほう。
中国語(簡体字)の意味
东方 / 东边 / 东部地区
中国語(繁体字)の意味
東方 / 東面 / 東邊
韓国語の意味
동쪽 / 동방
インドネシア語
timur (arkais) / arah timur (arkais)
ベトナム語の意味
phía đông / phương đông
タガログ語の意味
silangan / dakong silangan
このボタンはなに?

Ancient people believed that the east was the most sacred direction.

中国語(簡体字)の翻訳

古代的人们相信东方是最神圣的方向。

中国語(繁体字)の翻訳

古代的人們相信東方是最神聖的方向。

韓国語訳

고대 사람들은 동쪽을 가장 신성한 방향으로 여겼습니다.

インドネシア語訳

Orang-orang kuno percaya bahwa timur adalah arah yang paling suci.

ベトナム語訳

Người xưa tin rằng hướng đông là hướng thiêng liêng nhất.

タガログ語訳

Ang mga sinaunang tao ay naniwala na ang silangan ang pinakamabanal na direksyon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★