最終更新日:2025/08/29
正解を見る

(面白い) メキシコのテレビ番組で言われたフレーズ。正しい形は que no cunda el pánico(「慌てるな」)です。

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

que no panda el cúnico

IPA(発音記号)
フレーズ
ユーモラス

(面白い) メキシコのテレビ番組で言われたフレーズ。正しい形は que no cunda el pánico(「慌てるな」)です。

英語の意味
(humorous) Phrase said in a Mexican TV show, whose correct form is que no cunda el pánico (“do not panic”).
このボタンはなに?

生放送中、コメディアンがいたずらっぽく「パニックしないで!」と叫び、観客全体を笑わせました。

During the live broadcast, the comedian cheekily exclaimed: 'do not panic!', making the entire audience laugh.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★