元となった辞書の項目
bother
解説
1. 基本情報と概要
単語: bother
品詞: 動詞 (時に名詞としても使われる)
- 英語の意味: to take the trouble to do something; to annoy or worry someone
- 日本語の意味: 「わざわざ何かをする」「(相手を)悩ます、困らせる、煩わせる」という意味です。例えば、「わざわざそんなことをしなくていいよ」と言ったり、「ごめんね、あなたを煩わせてしまったね」というような場面で使えます。
活用形:
- 現在形: bother / bothers
- 過去形: bothered
- 過去分詞形: bothered
- 現在分詞形: bothering
他の品詞への派生例:
- 名詞形: bother(「悩みごと、面倒」という意味で使われる)
- 例: “It’s no bother.”(「手間(面倒)じゃないよ。」)
- 形容詞形: bothersome(人を悩ませるような、面倒な)
CEFRレベル目安: B1(中級)
通常の日常会話でよく使う単語であり、少し細かいニュアンスの使い分けが必要になります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- bother は特定の接頭語や接尾語を直接含む単語ではありません。
- “bothered,” “bothering,” “bothersome” など動詞から派生する形が存在します。
詳細な意味
- わざわざ〜する
- “Don’t bother to clean the room.”(部屋をわざわざ掃除しなくていいよ。)
- 「労力をかけて何かをする」というニュアンスを含みます。
- “Don’t bother to clean the room.”(部屋をわざわざ掃除しなくていいよ。)
- 〜を悩ます、困らせる、苛立たせる
- “The noise from the construction really bothers me.”(工事の音が本当に気になる。)
- 相手の気持ちをネガティブにさせる、煩わせるイメージです。
- “The noise from the construction really bothers me.”(工事の音が本当に気になる。)
よく使われるコロケーション(関連フレーズ10選)
- “bother someone”
- 人を悩ませる
- 人を悩ませる
- “bother to do something”
- わざわざ何かをする
- わざわざ何かをする
- “can’t be bothered (to do something)”
- (面倒で)〜する気になれない
- (面倒で)〜する気になれない
- “Don’t bother.”
- わざわざしなくていいよ
- わざわざしなくていいよ
- “bother about details”
- 細かいことを気にする
- 細かいことを気にする
- “It doesn’t bother me.”
- それは全然平気です
- それは全然平気です
- “Sorry to bother you.”
- お邪魔してすみません
- お邪魔してすみません
- “be bothered by/with something”
- 〜に悩まされている
- 〜に悩まされている
- “bother one’s head (about/over something)”
- 〜について頭を悩ませる
- 〜について頭を悩ませる
- “not worth bothering”
- わざわざするほどでもない
- わざわざするほどでもない
3. 語源とニュアンス
語源
- 18世紀初頭にアイルランド語または英語方言から来たとされます。正確な由来ははっきりしない部分もありますが、もともとは「ざわつかせる、悩ませる」というニュアンスを持つ言葉と考えられています。
ニュアンスや使用時の注意
- 「bother」は人を煩わせたり、面倒をかけたりする感覚を強調します。
- 「うっとうしい」「面倒くさい」といった、ややネガティブな感情を含むことが多いので、カジュアルなシーンでよく使われます。フォーマルな場面では “trouble” や “inconvenience” が使われることもあります。
- 口語的に “Don’t bother.” や “Why bother?” などは頻出で、ややくだけた印象を与えます。
4. 文法的な特徴と構文
- 他動詞として使用
- “I don’t want to bother you.”(あなたを煩わせたくない。)
- 目的語が人の場合、「〜を煩わせる」「〜に面倒をかける」という意味になります。
- “I don’t want to bother you.”(あなたを煩わせたくない。)
- 自動詞として使用
- “Don’t bother about it.”(そのことについては気にしないで。)
- 〜についてわざわざ気にする、手間をかけるというニュアンス。
- “Don’t bother about it.”(そのことについては気にしないで。)
- イディオムや一般的な構文例
- “Why bother?”(わざわざそんなことをする必要あるの?)
- “Could you stop bothering me?”(煩わせるのはやめてくれない?)
- “Why bother?”(わざわざそんなことをする必要あるの?)
フォーマル/カジュアル
- カジュアルな口語での使用が多いですが、丁寧に謝罪する時 (“Sorry to bother you.”) などのビジネスシーンでも十分通じます。ただし、フォーマル文章では他の単語に置き換えることもあります。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
- “Sorry to bother you, but could you help me with this?”
- 「邪魔してごめん、これを手伝ってもらえないかな?」
- 「邪魔してごめん、これを手伝ってもらえないかな?」
- “Don’t bother cleaning the dishes. I’ll do it later.”
- 「お皿は洗わなくていいよ。後で私がやるから。」
- 「お皿は洗わなくていいよ。後で私がやるから。」
- “I can’t be bothered to cook tonight. Let’s order pizza.”
- 「今夜は料理するのが面倒だからピザを頼もう。」
ビジネスシーンでの例文(3つ)
- “I don’t want to bother you during your break, but we have an urgent request.”
- 「休憩中に申し訳ないのですが、緊急の依頼があります。」
- 「休憩中に申し訳ないのですが、緊急の依頼があります。」
- “It doesn’t bother me at all to work overtime if necessary.”
- 「必要なら残業になってもまったく構いません。」
- 「必要なら残業になってもまったく構いません。」
- “Please don’t bother calling me before 9 a.m. unless it’s an emergency.”
- 「緊急の場合を除いて、朝9時より前に電話をするのはご遠慮ください。」
学術的な文脈での例文(3つ)
- “Researchers didn’t bother to replicate the study due to budget constraints.”
- 「研究者たちは予算の都合で、その研究をわざわざ再現しようとはしなかった。」
- 「研究者たちは予算の都合で、その研究をわざわざ再現しようとはしなかった。」
- “It bothers some scientists that the results are inconclusive.”
- 「結果がはっきりしないことを気にする研究者もいる。」
- 「結果がはっきりしないことを気にする研究者もいる。」
- “Many students do not bother reading the entire article, which can lead to misunderstandings.”
- 「多くの学生は論文を最後まで読まずに、誤解をしてしまうことがある。」
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
- annoy(苛立たせる)
- 「感情的に苛立たせる」という点で近い意味があります。
- 「感情的に苛立たせる」という点で近い意味があります。
- disturb(邪魔をする)
- 「邪魔をする」という行為に焦点を当てます。
- 「邪魔をする」という行為に焦点を当てます。
- trouble(困らせる、問題を引き起こす)
- よりフォーマルに聞こえる場合もあり、深刻度が少し高いシーンで使われることがあります。
- よりフォーマルに聞こえる場合もあり、深刻度が少し高いシーンで使われることがあります。
- bug(うんざりさせる、困らせる)
- 口語的・スラング的要素が強い表現です。
- 口語的・スラング的要素が強い表現です。
反意語 (Antonyms)
- comfort(安心させる)
- soothe(落ち着かせる)
類義語との違いは、bother が「少し面倒に感じる程度の煩わしさ」を表す傾向があるのに対し、annoy は怒りに近い苛立ち、disturb は干渉して邪魔をする意味に重きを置きます。
7. 発音とアクセントの特徴
- IPA: /ˈbɒð.ər/ (イギリス英語), /ˈbɑː.ðɚ/ (アメリカ英語)
- どちらも最初の bo の部分にアクセント(強勢)が置かれます。
- イギリス英語では「ボザー」のように発音し、アメリカ英語では「バーザー」に近い音になります。
- /ð/(歯と舌を使って出す音)を /d/ のように発音しがちなので注意が必要です。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルミス: “bothor” や “bather” と書かないように注意しましょう。
- 同音異義語はありませんが、初心者は “brother” と混同して読むことがあるので気をつけてください。
- 「Why bother?」は口語的な言い回しなので、フォーマルな文書にはあまり使いません。
- TOEIC や英検などの試験でも、ビジネスメールなどで “Sorry to bother you” といった表現が出てくることがあります。文脈上、依頼や謝罪に関連して出題されやすいです。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 「ボザ〜(bother) と煩わせる/面倒をかける」 というイメージで、発音と意味をセットで覚えるとわかりやすいでしょう。
- “Don’t bother” のフレーズをしっかり覚えておくと、使える場面が多いです。
- 「brother(兄弟)」と混同しないように、スペリングの違いと歯擦音 /ð/ の発音に意識を置きましょう。
- 「わざわざ何かをする」というニュアンスは “take the trouble” と同じイメージなので、関連づけて覚えると便利です。
以上が、動詞 “bother” の詳しい解説です。日常的なシーンからビジネスの謝罪表現まで幅広く使える単語なので、例文を繰り返し音読しながら、発音や使い方を身に付けていきましょう。
意味のイメージ
意味(1)
〈人など〉'を'悩ます,迷惑をかける
意味(2)
(…について)悩む,心配する《about+名》
意味(3)
《bother todo》わざわざ…する