最終更新日:2025/11/18

當他的口頭禪變成「小狗懶擦鞋」,大家就知道他在巧妙地引用那帶有廣東粗口雙關意味的話語。

正解を見る

彼の決まり文句が『子犬は靴を磨くのを面倒だ』になったとき、皆はそれが広東語の卑猥な言葉の音にかけた洒落であることに気づいた。

編集履歴(0)
元となった例文

彼の決まり文句が『子犬は靴を磨くのを面倒だ』になったとき、皆はそれが広東語の卑猥な言葉の音にかけた洒落であることに気づいた。

When his catchphrase turned into 'puppy too lazy to polish shoes', everyone realized that he was cleverly alluding to a phrase whose sounds mimic Cantonese profanities.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★