最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

天鈿女

ひらがな
あめのうずめ / あまのうずめ
固有名詞
まれ
日本語の意味
日本神話に登場する女神、天宇受売命(あめのうずめのみこと)の別表記・異表記。岩戸隠れの神話で、天照大神を岩戸から誘い出すために舞を踊ったことで知られる。
やさしい日本語の意味
にほんのむかしのかみにんぶつで、おどりがうまいあめのうずめのべつのよびかた
中国語(簡体字)の意味
日本神话女神“天宇受卖命”的异读/别称 / 以舞引出天照大神的笑神、艺能与舞蹈之神
中国語(繁体字)の意味
日本神話女神「天宇受賣命」的異名;較不常見的讀法 / 神道中掌管藝能與舞樂的女神 / 曾以舞引出天照大神出天岩戶的女神
韓国語の意味
일본 신화의 여신 아메노우즈메를 가리키는 드문 표기 / 신토의 여명·흥희의 여신 아메노우즈메
インドネシア語
bacaan alternatif (kurang umum) untuk Ame-no-Uzume / nama lain untuk dewi Shinto Ame-no-Uzume
ベトナム語の意味
cách đọc ít phổ biến của “Ame-no-Uzume” / (Thần đạo) nữ thần múa hát, hoan hỷ của Nhật Bản
タガログ語の意味
di-karaniwang ibang pagbasa ng “Ame-no-Uzume” / diyosa ng bukang-liwayway at kasiyahan sa mitolohiyang Hapones
このボタンはなに?

The singing voice of Amanozako is very beautiful.

中国語(簡体字)の翻訳

天鈿女的歌声非常美丽。

中国語(繁体字)の翻訳

天鈿女的歌聲非常美麗。

韓国語訳

아메노우즈메의 노랫소리는 매우 아름답습니다.

インドネシア語訳

Suara nyanyian Ame-no-Uzume sangat indah.

ベトナム語訳

Giọng hát của Ame-no-Uzume rất đẹp.

タガログ語訳

Napakaganda ng boses ni Ame-no-Uzume.

このボタンはなに?
意味(1)

(less common) alternative reading for Ame no Uzume

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★