最終更新日:2024/06/27
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

わらわ

漢字
名詞
古語 歴史的 広義 略語 異表記
日本語の意味
わたくし。おれ。古語で、自分をさしていう語。身分の高い女性が自分をさしていう語としても用いられた。 / 幼い子供。特に、女の子。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、まだおさないこどもがする、かみをしばらずたらしたかみがたのこと
中国語(簡体字)の意味
(古、历史)儿童的散发发式,头发不束,披散下垂。 / (引申,古)儿童,指已过婴儿期但未成年者。
中国語(繁体字)の意味
古代髮式:童髮,頭髮不束、披散 / (古語)孩童(非嬰兒但未成人)
韓国語の意味
(고어·역사) 아이가 머리를 묶지 않고 늘어뜨린 머리 모양 / (확장·고어) 갓난아기보다 크고 아직 성인이 아닌 어린아이
インドネシア語
gaya rambut arkais dengan rambut terurai tidak diikat, lazim pada anak-anak / (arkais) anak yang bukan bayi, belum dewasa
ベトナム語の意味
kiểu tóc xưa: tóc xõa, không buộc, thường của trẻ em / (xưa) đứa trẻ, lớn hơn sơ sinh nhưng chưa trưởng thành
タガログ語の意味
makalumang ayos ng buhok na nakalugay, karaniwang suot ng mga bata / bata na lampas-sanggol ngunit hindi pa ganap na adulto (makaluma)
このボタンはなに?

What is your name, my lady?

中国語(簡体字)の翻訳

我的名字叫什么?

中国語(繁体字)の翻訳

我的名字是什麼?

韓国語訳

내 이름이 무엇이라고 합니까?

インドネシア語訳

Siapa nama saya?

ベトナム語訳

Tên ta là gì?

タガログ語訳

Ano po ang pangalan ko?

このボタンはなに?
意味(1)

(archaic, historical) a hairstyle, with the hair not tied up but hanging loose, typically worn by children

意味(2)

(by extension, archaic) a child older than a baby but not yet an adult

意味(3)

(archaic) a child servant, a child who does errands; (especially) a young servant of a Buddhist temple

意味(4)

(archaic, historical) short for 五節の童女 (gosechi no warawa), a girl who dances in 五節(ごせち) (gosechi) festivals

romanization

romanization

hiragana historical

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★