元となった辞書の項目
古今和歌集
ひらがな
こきんわかしゅう
固有名詞
日本語の意味
平安時代中期に成立した最初の勅撰和歌集。醍醐天皇の命により紀貫之・紀友則・凡河内躬恒・壬生忠岑らが撰集し、全20巻・およそ1100首の和歌を収める。略称は「古今集」。 / 上記の和歌集そのもの、あるいはそれをテキストとして用いた版本・写本などを指す呼称。
やさしい日本語の意味
むかしにつくられた わかという うたを あつめた ほんで さいしょの ちょくせんしゅう
中国語(簡体字)の意味
日本首部敕撰和歌总集,成于平安时代(905—914年)。 / 由天皇下令编纂的和歌选集,名为《古今和歌集》。
中国語(繁体字)の意味
日本平安時代首部敕撰和歌選集,約905–914年編成 / 由紀貫之等奉敕編纂的和歌集
韓国語の意味
일본 헤이안 시대에 편찬된 최초의 칙선 와카 선집(905~914년 편찬) / 일본의 칙선가집 가운데 첫 번째 가집
インドネシア語
antologi waka kekaisaran pertama Jepang (chokusen wakashū), disusun 905–914 M / koleksi puisi klasik era Heian awal, dikenal sebagai Kokin Wakashū / antologi puisi resmi yang diperintahkan oleh kaisar
ベトナム語の意味
Tuyển tập thơ waka đầu tiên do triều đình Nhật Bản biên soạn theo chiếu chỉ hoàng đế (905–914). / Bộ mở đầu trong loạt tuyển tập waka do hoàng đế ủy lệnh (chokusen wakashū).
タガログ語の意味
unang imperyal na antolohiya ng waka ng Hapon, tinipon noong 905–914 / antolohiyang Kokin Wakashū (Kokinshū) na ipinag-utos ng korte imperyal
意味(1)
the first of the 勅撰和歌集 (chokusen wakashū, “imperial waka anthologies”), compiled in 905-914 CE
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )