最終更新日:2024/06/26
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

出たとこ勝負

ひらがな
でたとこしょうぶ
フレーズ
日本語の意味
行き当たりばったりで物事に取り組むこと。あらかじめ綿密な準備や計画を立てず、その場の成り行きや思いつきに任せて対応するさま。
やさしい日本語の意味
前もってよくかんがえずに、そのときのなりゆきにまかせてすること
中国語(簡体字)の意味
走一步算一步 / 临场发挥 / 即兴应对
中国語(繁体字)の意味
走一步算一步 / 臨時應付 / 無計畫地應對
韓国語の意味
계획 없이 되는대로 함 / 즉흥적으로 처리함 / 임기응변으로 대처함
インドネシア語
bertindak tanpa persiapan / mengandalkan improvisasi / dilakukan sambil jalan
ベトナム語の意味
làm đến đâu hay đến đó / ứng biến tại chỗ / không chuẩn bị trước, không có kế hoạch
タガログ語の意味
gawin nang walang plano o paghahanda / bahala na; tingnan na lang kung ano ang mangyari / bara-bara na deskarte habang nagaganap
このボタンはなに?

He made a bet on the spur of the moment, without thinking about anything.

中国語(簡体字)の翻訳

他没有多想,抱着碰碰运气去赌了一把。

中国語(繁体字)の翻訳

他什麼也沒想,就憑臨場運氣賭了一把。

韓国語訳

그는 아무 생각 없이 되는 대로 내기를 걸었다.

インドネシア語訳

Dia bertaruh tanpa berpikir, sekadar mengandalkan nasib.

ベトナム語訳

Anh ấy không nghĩ gì cả, đặt cược theo kiểu may rủi.

タガログ語訳

Hindi siya nag-isip; basta-basta siyang tumaya at umasa na lang sa kapalaran.

このボタンはなに?
意味(1)

doing something without bothering to prepare or plan

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★