最終更新日:2024/06/24
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

羽衣

ひらがな
はごろも
名詞
日本語の意味
天女などがまとうとされる、羽のついた衣。また、伝説上の天人が身につけるとされる衣服。 / 鳥や虫の羽を思わせるような、軽やかで美しい衣服のたとえ。 / 鳥や虫の羽や羽毛、羽根全体をイメージした表現。 / 能楽「羽衣」などに登場する、天女の衣を題材とした物語・作品の題名。
やさしい日本語の意味
はねでできたうつくしいきもののこと。とりやむしのはねのこともいう。
中国語(簡体字)の意味
天女的羽衣 / 羽毛制成的衣服 / 鸟或昆虫的翅翼及鸟类的羽毛
中国語(繁体字)の意味
天女的羽衣 / 羽毛製成的衣裳 / 鳥類的羽毛或鳥、昆蟲的翅膀
韓国語の意味
선녀가 걸치는 하늘의 옷, 날개옷 / 깃으로 만든 옷, 깃옷 / 새나 곤충의 날개 또는 새의 깃털
インドネシア語
jubah surgawi bidadari (dalam legenda) / jubah bulu / sayap atau bulu (burung/serangga)
ベトナム語の意味
áo thiên nữ / áo lông (áo choàng bằng lông chim) / cánh/bộ lông của chim, côn trùng
タガログ語の意味
makalangit na kasuotan ng anghel (tennin) / damit o balabal na gawa sa mga balahibo / pakpak o plumahe ng ibon o kulisap
このボタンはなに?

The sight of a celestial maiden wearing a heavenly kimono and dancing in the sky is beautiful.

中国語(簡体字)の翻訳

天女身着羽衣在空中舞动的姿态很美。

中国語(繁体字)の翻訳

天女身著羽衣在空中飛舞的姿態很美。

韓国語訳

천녀가 날개옷을 입고 하늘을 나는 모습은 아름답다.

インドネシア語訳

Bidadari yang mengenakan pakaian bulu dan menari di angkasa tampak indah.

ベトナム語訳

Hình ảnh thiên nữ mặc áo lông vũ múa trên không trung thật đẹp.

タガログ語訳

Maganda ang itsura ng isang diwata na nakasuot ng balabal at sumasayaw sa kalangitan.

このボタンはなに?
意味(1)

heavenly kimono of tennin

意味(2)

angel's raiment; robe of feathers

意味(3)

wings of birds or insects; plumage of birds

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★