元となった辞書の項目
chang
ひらがな
ちゃん
接尾辞
インターネット
異表記
別形
形態素
俗語
日本語の意味
インターネットスラング、かわいらしい表現として、「ちゃん」の別綴り・ローマ字表記に由来する接尾辞。「〜ちゃん」と同様に、人名やキャラクター名などにつけて、親しみ・愛情・幼さ・かわいらしさなどを示す。
やさしい日本語の意味
ちゃんのかわいいかきかた。ひとのなまえのあとにつけることば。
中国語(簡体字)の意味
(网络用语)日语“ちゃん”的另类拼写,表示可爱、亲昵的称呼后缀 / 用于人名或称呼后,带有亲密、童稚语气 / 可爱风的昵称后缀
中国語(繁体字)の意味
(網路俚語)日語敬稱後綴「-chan」的可愛變體拼法。 / 作為名字或稱呼的後綴,表親暱、可愛語氣。
韓国語の意味
(인터넷 속어) 일본어 애칭 접미사 ‘-짱’의 대체 표기 / 친근함·귀여움을 나타내는 애칭 접미사
インドネシア語
sufiks panggilan akrab/imut (setara dengan -chan) / ejaan lucu/internet dari -chan / dipakai untuk memberi nuansa manis pada nama
ベトナム語の意味
(Tiếng lóng mạng) cách viết dễ thương thay thế cho ちゃん (-chan). / Hậu tố thân mật dùng sau tên, biểu thị sự gần gũi/dễ thương (thường cho trẻ em/nữ).
タガログ語の意味
Kutesing alternatibong baybay ng -chan (internet slang) / Panlaping pantawag na may lambing sa bata, kaibigan, o cute na bagay / Ginagamit sa pangalan upang ipahiwatig ang pagiging malapit o pagiging cute
意味(1)
(Internet slang, cutesy) Alternative spelling of ちゃん (-chan)
( alternative )
( hiragana )