最終更新日:2022/12/15

音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

ひらがな
たすき
漢字
名詞
日本語の意味
衣服の袖を後ろに縛って動きやすくするための布や紐のこと。特に女性の和服で、神事や台所仕事などの作業時に用いられる。
やさしい日本語の意味
そでをまとめてじゃまにならないようにするひもやぬの。ぎしきやだいどころのしごとでつかう。
中国語(簡体字)の意味
束袖带,系起长袖的布或绳 / 挽袖绳,作业时收束袖子的带子 / 女子在祭祀或厨房劳动时用以捆袖的布带
中国語(繁体字)の意味
束起衣袖的布帶或繩 / 女性在祭祀、炊事等作業時用以挽袖的帶子
韓国語の意味
소매를 걷어 묶는 끈 또는 천 / 작업이나 제의 때 소매를 고정하는 띠 / 주로 여성이 소매를 치울 때 쓰는 묶개
インドネシア語
Tali pengikat lengan kimono untuk menyingsingkan lengan saat bekerja. / Kain pengikat lengan baju untuk upacara kuil atau kerja dapur. / Selendang pengikat lengan tradisional Jepang.
ベトナム語の意味
dải vải hoặc dây đeo chéo để buộc gọn tay áo kimono khi làm việc / dây buộc tay áo, thường phụ nữ dùng trong nghi lễ đền hoặc việc bếp núc
タガログ語の意味
panali sa manggas ng kimono / panyo o tali para itali ang manggas habang may gawain / pambigkis ng manggas sa seremonya o gawaing kusina
このボタンはなに?

He is good at making a bonnet.

中国語(簡体字)の翻訳

他擅长做襅。

中国語(繁体字)の翻訳

他擅長製作襖。

韓国語訳

그는 '襅'을 만드는 것을 잘합니다.

インドネシア語訳

Dia pandai membuat 襅.

ベトナム語訳

Anh ấy giỏi làm 襅.

タガログ語訳

Magaling siyang gumawa ng fusuma.

このボタンはなに?
意味(1)

a cloth or cord used to tie back the sleeves of a robe, primarily used by women to get the sleeves out of the way for work such as shrine ceremonies or kitchen work

意味(2)

(Shinto) a kind of ceremonial overcoat with a long white hem worn by the sweeper or branch-holder in certain Shinto ceremonies

意味(3)

(theater) a kind of sleeveless vest or waistcoat used in kabuki or 人形浄瑠璃 (ningyō jōruri, “puppet theater”)

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★