最終更新日:2024/06/23
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

ひらがな
およずれ
名詞
日本語の意味
根拠のない噂話。また、人についての事実無根の悪口や中傷を指す。語源は「妖(およずれ)言(ごと)」の略で、同じ意味を持つ。
やさしい日本語の意味
ひとについてのりゆうのないうわさ。ようげんのみじかいいいかた。
中国語(簡体字)の意味
无根据的流言蜚语(针对某人) / 毫无事实依据的谣言 / 无稽之谈
中国語(繁体字)の意味
無根據的流言 / 關於他人的無稽之談 / 中傷他人的謠言
韓国語の意味
유언비어 / 근거 없는 헛소문 / 뜬소문
インドネシア語
desas-desus tak berdasar tentang seseorang / fitnah / kabar angin palsu
ベトナム語の意味
lời đồn thất thiệt về một người / tin đồn vô căn cứ / lời đồn bịa đặt
タガログ語の意味
tsismis na walang batayan tungkol sa isang tao / mapanirang sabi-sabi / paratang na walang katibayan
このボタンはなに?

The rumors about him are completely baseless.

中国語(簡体字)の翻訳

关于他的传言完全没有事实根据。

中国語(繁体字)の翻訳

關於他的那些謠言完全沒有事實根據。

韓国語訳

그에 대한 소문은 전혀 사실무근이다.

インドネシア語訳

Desas-desus tentang dia sama sekali tidak berdasar.

ベトナム語訳

Những lời đồn về anh ấy hoàn toàn vô căn cứ.

タガログ語訳

Ang mga alingawngaw tungkol sa kanya ay lubos na walang katotohanan.

このボタンはなに?
意味(1)

baseless rumors about a person

意味(2)

short form of 妖(およずれ)言(ごと) (oyozuregoto), of the same meaning

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★