最終更新日:2025/08/23

(慣用句)傷口に侮辱を加える、嘲笑や侮辱でさらに損失を増やす

正解を見る

сыпать соль на рану

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

сыпать соль на рану

IPA(発音記号)
動詞
慣用表現

傷口に塩を塗るように、すでに苦しんでいる人の痛みや屈辱をさらに大きくすること / 他人の不幸・失敗を、あざけったり皮肉を言ったりして、相手をさらに傷つけること

英語の意味
(idiomatic) to add insult to injury, to rub it in (to further a loss with mockery or indignity)
このボタンはなに?

彼が真実を知ったとき、母親は彼の間違いを思い出させながら追い打ちをかけ続けた。

When he learned the truth, his mother continued to add insult to injury by reminding him of his mistakes.

このボタンはなに?

canonical

romanization

perfective

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★