報告書の記載は一見矛盾しているように見えたが、データ収集方法の差異を考慮すると、両者が補完的な説明を提供していることが明らかになった。
The description in the report initially appeared contradictory, but when the differences in data collection methods were taken into account, it became clear that the two actually provided complementary explanations.
The description in the report initially appeared contradictory, but when the differences in data collection methods were taken into account, it became clear that the two actually provided complementary explanations.
报告中的记载乍一看似乎矛盾,但考虑到数据收集方法的差异,显然两者提供了互补性的解释。
報告書的記載乍看之下似乎矛盾,但考慮到資料收集方法的差異後,兩者其實提供了互補的說明。
보고서의 기재는 언뜻 모순되어 보였으나 데이터 수집 방법의 차이를 고려하면 양자가 상호 보완적인 설명을 제공하고 있음이 분명해졌다.
Isi laporan itu sekilas tampak bertentangan, tetapi setelah mempertimbangkan perbedaan dalam metode pengumpulan data, menjadi jelas bahwa keduanya memberikan penjelasan yang saling melengkapi.
Nội dung báo cáo thoạt nhìn có vẻ mâu thuẫn, nhưng khi xét đến sự khác biệt trong phương pháp thu thập dữ liệu, rõ ràng cả hai đều đưa ra những giải thích có tính bổ sung cho nhau。
Sa unang tingin, tila magkasalungat ang mga nakasaad sa ulat, ngunit kapag isinasaalang-alang ang pagkakaiba sa mga pamamaraan ng pagkolekta ng datos, naging malinaw na nagbibigay ang dalawa ng mga paliwanag na nagkukumpleto sa isa’t isa.