After hours of debate late into the night, the lawmakers made the unusual decision to refrain from holding a vote on the bill's approval, while still attempting to respect the minority views.
議員たちは深夜まで討論を重ねた末、少数意見を尊重しながらも法案の可否を巡る採決を差し控えるという異例の決定を下した。
After hours of debate late into the night, the lawmakers made the unusual decision to refrain from holding a vote on the bill's approval, while still attempting to respect the minority views.
议员们经过连夜的反复讨论,最终作出了一项不同寻常的决定:在尊重少数意见的同时,暂缓就该法案是否通过进行表决。
議員們在討論至深夜後,雖尊重少數意見,仍作出異例決定,暫緩就該法案是否通過進行表決。
의원들은 심야까지 토론을 거듭한 끝에 소수 의견을 존중하면서도 법안의 찬반을 둘러싼 표결을 보류하기로 하는 이례적인 결정을 내렸다.
Para anggota parlemen berdebat hingga larut malam, dan akhirnya mengambil keputusan yang tidak biasa untuk menunda pemungutan suara mengenai pengesahan RUU, sambil menghormati pendapat minoritas.
Các nghị sĩ sau khi tranh luận đến tận đêm khuya đã đưa ra một quyết định bất thường: mặc dù tôn trọng ý kiến thiểu số, họ vẫn tạm hoãn việc bỏ phiếu về việc thông qua dự luật.
Matapos ang mahabang pagtalakay hanggang hatinggabi, nagpasya ang mga mambabatas, sa isang hindi pangkaraniwang hakbang, na igalang ang opinyon ng minorya ngunit ipagpaliban ang botohan hinggil sa pagpasa ng panukalang batas.