最終更新日:2025/09/22

Considering the urgency of the situation, management decided to dispatch a technical support team to the overseas branch, but preparing for that required legal coordination and securing funding.

正解を見る

経営陣は状況の緊急性を鑑みて、海外支社へ技術支援チームを派遣する決定を下したが、その準備には法的調整や資金調達が不可欠だった。

編集履歴(0)
元となった例文

Considering the urgency of the situation, management decided to dispatch a technical support team to the overseas branch, but preparing for that required legal coordination and securing funding.

中国語(簡体字)の翻訳

鉴于事态紧迫,经营层决定向海外分公司派遣技术支援团队,但为此的准备工作离不开法律协调和资金筹措。

中国語(繁体字)の翻訳

經營層鑑於情勢的緊急性,決定派遣技術支援團隊至海外分支機構,但為了準備此舉,法律協調與資金籌措是不可或缺的。

韓国語訳

경영진은 상황의 긴급성을 감안하여 해외 지사에 기술 지원팀을 파견하기로 결정했지만, 그 준비에는 법적 조정과 자금 조달이 필수적이었다.

インドネシア語訳

Manajemen, mempertimbangkan urgensi situasi, memutuskan untuk mengirim tim dukungan teknis ke cabang luar negeri, namun persiapan itu memerlukan penyesuaian hukum dan penggalangan dana.

ベトナム語訳

Ban lãnh đạo, xét thấy tính cấp bách của tình hình, đã quyết định cử một đội hỗ trợ kỹ thuật đến chi nhánh ở nước ngoài, nhưng việc chuẩn bị cho quyết định đó không thể thiếu các điều chỉnh pháp lý và việc huy động vốn.

タガログ語訳

Dahil isinasaalang-alang ng pamunuan ang agarang kalikasan ng sitwasyon, nagpasya silang magpadala ng teknikal na koponan ng suporta sa sangay sa ibang bansa, ngunit ang paghahanda para rito ay nangangailangan ng mga legal na pagsasaayos at paglalaan ng pondo.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★