最終更新日:2025/09/23

Halfway through the meeting my mood suddenly shifted and I felt out of place in the casual jeans I was wearing, but that relaxed outfit unexpectedly sparked livelier discussion.

正解を見る

会議の途中で急に気分が変わり、ラフなジーパンで来た自分が場違いに感じられたが、その自由な装いが逆に議論を活性化させるきっかけになった。

編集履歴(0)
元となった例文

Halfway through the meeting my mood suddenly shifted and I felt out of place in the casual jeans I was wearing, but that relaxed outfit unexpectedly sparked livelier discussion.

中国語(簡体字)の翻訳

会议进行到一半时我突然改变了心情,觉得自己穿着随便的牛仔裤有些不合场合,但正是这种随性的装扮反而成为活跃讨论的契机。

中国語(繁体字)の翻訳

會議進行途中心情突然改變,覺得穿著休閒牛仔褲的自己格格不入,但那自在的打扮反而成了活絡討論的契機。

韓国語訳

회의 도중에 갑자기 기분이 바뀌어 편한 청바지를 입고 온 내가 어울리지 않는다고 느꼈지만, 오히려 그 자유로운 차림이 논의를 활발하게 만드는 계기가 되었다.

インドネシア語訳

Di tengah rapat, suasaku tiba-tiba berubah dan aku merasa tidak pada tempatnya karena datang mengenakan celana jeans yang santai, namun pakaian itu justru menjadi pemicu agar diskusi menjadi lebih hidup.

ベトナム語訳

Giữa buổi họp, tâm trạng tôi bỗng thay đổi và tôi thấy mình lạc lõng vì mặc quần jean giản dị, nhưng chính bộ đồ thoải mái đó lại vô tình trở thành chất xúc tác làm sôi nổi cuộc thảo luận。

タガログ語訳

Habang nasa kalagitnaan ng pagpupulong ay biglang nagbago ang aking pakiramdam at parang hindi ako bagay dahil naka-jeans ako, ngunit ang kaswal na pananamit kong iyon ang naging mitsa upang maging mas masigla ang talakayan.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★