最終更新日:2025/09/22

Citing repeated fraudulent inspections of imported goods at major ports, the government, in accordance with international legal procedures, ordered a provisional blockade, but its decision sparked intense debate over both its legal legitimacy and humanitarian consequences.

正解を見る

政府は主要港の輸入品に対する不正検査が続発したことを理由に、国際法上の手続きに則って暫定的な封鎖を命じたが、その判断には法的正当性と人道的影響の両面から激しい議論が巻き起こった。

編集履歴(0)
元となった例文

Citing repeated fraudulent inspections of imported goods at major ports, the government, in accordance with international legal procedures, ordered a provisional blockade, but its decision sparked intense debate over both its legal legitimacy and humanitarian consequences.

中国語(簡体字)の翻訳

政府以主要港口对进口货物接连发生不正当检查为由,依照国际法程序下令实施临时封锁,但这一决定在法律正当性和人道影响两方面引发了激烈争论。

中国語(繁体字)の翻訳

政府以主要港口對進口貨品接連發生不正檢查為由,依照國際法程序命令暫時封鎖,但該決定在法律正當性與人道影響兩方面引發激烈爭議。

韓国語訳

정부는 주요 항구에서 수입품에 대한 부정검사가 잇따라 발생했다는 이유로 국제법상 절차에 따라 잠정적인 봉쇄를 명령했으나, 그 판단은 법적 정당성과 인도적 영향 양면에서 격렬한 논쟁을 촉발했다.

インドネシア語訳

Pemerintah memerintahkan penutupan sementara sesuai prosedur hukum internasional dengan alasan sering terjadinya pemeriksaan tidak sah terhadap barang impor di pelabuhan-pelabuhan utama, namun keputusan itu memicu perdebatan sengit mengenai legitimasi hukumnya maupun dampak kemanusiaannya.

ベトナム語訳

Chính phủ, với lý do hàng loạt vụ kiểm tra trái phép đối với hàng nhập khẩu tại các cảng lớn, đã ra lệnh phong tỏa tạm thời theo thủ tục của luật quốc tế, nhưng quyết định đó đã dấy lên tranh cãi dữ dội cả về tính hợp pháp và tác động nhân đạo.

タガログ語訳

Nag-utos ang gobyerno ng pansamantalang blokada alinsunod sa mga pamamaraan ng batas internasyonal dahil sa sunud-sunod na hindi wastong inspeksyon sa mga inangkat sa mga pangunahing pantalan, ngunit ang desisyong iyon ay nagbunsod ng matinding pagtatalo mula sa parehong pananaw ng legal na lehitimasyon at ng mga makataong epekto.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★