最終更新日:2025/09/22

彼は、新しい理論が天地をひっくり返すほどの影響をもたらすと主張し、学界を揺るがす議論を巻き起こした。

正解を見る

He argued that the new theory would turn heaven and earth upside down, provoking a debate that shook the academic world.

編集履歴(0)
元となった例文

He argued that the new theory would turn heaven and earth upside down, provoking a debate that shook the academic world.

中国語(簡体字)の翻訳

他主张新理论会带来翻天覆地的影响,在学界掀起了轩然大波。

中国語(繁体字)の翻訳

他主張新理論會帶來翻天覆地般的影響,並在學界掀起震盪性的爭論。

韓国語訳

그는 새로운 이론이 천지를 뒤엎을 정도의 영향을 미칠 것이라고 주장하며, 학계를 뒤흔드는 논쟁을 불러일으켰다.

インドネシア語訳

Dia mengklaim bahwa teori baru itu akan membawa dampak yang sanggup membalikkan langit dan bumi, dan memicu perdebatan yang mengguncang dunia akademis.

ベトナム語訳

Ông ấy tuyên bố rằng lý thuyết mới sẽ có tác động đến mức đảo lộn trời đất và đã khơi lên những tranh luận làm chấn động giới học thuật.

タガログ語訳

Iginiit niya na ang bagong teorya ay magdudulot ng epektong kayang magbaligtad ng langit at lupa, at siya ay nagpasiklab ng mga pagtatalong yumanig sa mundo ng akademya.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★