最終更新日:2025/09/23

After a long meeting, I felt that taking a short break is a more efficient way to restore concentration.

正解を見る

長時間の会議の後、短い休息をとることで集中力を回復させるほうが効率的だと感じた。

編集履歴(0)
元となった例文

After a long meeting, I felt that taking a short break is a more efficient way to restore concentration.

中国語(簡体字)の翻訳

长时间开会后,我觉得通过短暂休息来恢复注意力更为高效。

中国語(繁体字)の翻訳

在長時間的會議之後,我覺得短暫休息能比較有效地恢復專注力。

韓国語訳

긴 회의 후에 짧은 휴식을 취함으로써 집중력을 회복하는 것이 더 효율적이라고 느꼈다.

インドネシア語訳

Setelah rapat yang panjang, saya merasa bahwa mengambil istirahat singkat untuk memulihkan konsentrasi lebih efisien.

ベトナム語訳

Sau một cuộc họp kéo dài, tôi thấy rằng nghỉ ngơi ngắn giúp phục hồi khả năng tập trung hiệu quả hơn.

タガログ語訳

Naramdaman ko na mas epektibo ang magpahinga nang sandali pagkatapos ng mahabang pagpupulong upang maibalik ang konsentrasyon.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★