最終更新日:2025/09/23

将軍は敵の補給路を断ち、反撃が始まる前に夜明けとともに城を討つと命じた。

正解を見る

The general ordered them to attack the castle at dawn after cutting off the enemy's supply lines, before a counterattack could begin.

編集履歴(0)
元となった例文

The general ordered them to attack the castle at dawn after cutting off the enemy's supply lines, before a counterattack could begin.

中国語(簡体字)の翻訳

将军切断了敌人的补给线,下令在天亮时攻打城池,以在反击开始前将其攻下。

中国語(繁体字)の翻訳

將軍切斷了敵人的補給線,並命令在黎明時分攻打城池,以在反擊開始前行動。

韓国語訳

장군은 적의 보급로를 끊고 반격이 시작되기 전에 새벽에 성을 공격하라고 명령했다.

インドネシア語訳

Jenderal memutus jalur pasokan musuh dan memerintahkan untuk menyerbu kastil pada fajar sebelum serangan balasan dimulai.

ベトナム語訳

Tướng đã cắt đứt tuyến tiếp tế của địch và ra lệnh đánh chiếm thành vào lúc bình minh trước khi cuộc phản công bắt đầu.

タガログ語訳

Inutusan ng heneral na putulin ang mga linya ng suplay ng kaaway at sugurin ang kuta pagsikat ng araw bago magsimula ang kanilang panlaban.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★