最終更新日:2025/11/27

When he said the painting was 'alive,' he meant it in an illiteral sense, not that it could actually move.

正解を見る

When he said the painting was 'alive,' he meant it in an illiteral sense, not that it could actually move.

音声機能が動作しない場合はこちらをご確認ください
編集履歴(0)
元となった例文

彼がその絵を「生きている」と言ったとき、それは文字通りではなく比喩的な意味で、実際に動くということではなかった。

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★