最終更新日:2024/06/24
(grammar) an adnominal (attributive word: cannot be used predicatively and must precede a 体言 (taigen, “uninflecting word”) in Japanese grammar; examples are この (kono, “this”), 所謂 (iwayuru, “so-called”), 主たる (shu-taru, “main”), 単なる (tan-naru, “mere”), etc.)
正解を見る
連体詞
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
連体詞
ひらがな
れんたいし
名詞
日本語の意味
Japanese part of speech used attributively before nouns, such as 'kono' (this), 'aru' (a certain), 'ōkina' (big), that cannot be used predicatively.
やさしい日本語の意味
めいしのまえにだけついてそのめいしをくわしくすることばのなまえ
中国語(簡体字)の意味
日语语法:用于修饰体言、必须置于体言前的词类 / 不能充当述语、仅能作定语的词
中国語(繁体字)の意味
日語文法:僅能作定語、需置於體言前修飾,不能獨立作述語的詞。 / 專門修飾名詞等體言的前置修飾詞類。
韓国語の意味
일본어 문법에서 체언을 수식하지만 서술어로는 쓰이지 않는 품사 / 체언 앞에서만 쓰이며 그 성질·범위를 한정해 수식하는 말
インドネシア語
(tatabahasa Jepang) kelas kata adnominal yang memodifikasi nomina (taigen), wajib mendahuluinya dan tidak dapat dipakai sebagai predikat
ベトナム語の意味
Liên thể từ (ngữ pháp Nhật): từ dùng để bổ nghĩa cho danh từ, luôn đứng trước danh từ và không dùng làm vị ngữ. / Từ định ngữ (trong tiếng Nhật).
タガログ語の意味
salitang adnominal sa gramatikang Hapones / panuring na nauuna sa pangngalan at hindi maaaring gamitin bilang panaguri
意味(1)
(grammar) an adnominal (attributive word: cannot be used predicatively and must precede a 体言 (taigen, “uninflecting word”) in Japanese grammar; examples are この (kono, “this”), 所謂 (iwayuru, “so-called”), 主たる (shu-taru, “main”), 単なる (tan-naru, “mere”), etc.)
( canonical )
( romanization )
( hiragana )