最終更新日:2024/06/24

味: (after an i-adjective stem) -ness; used for quality of being, as opposed to suffix さ (sa), also translated as -ness, used for degree of being

正解を見る

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

漢字
接尾辞
形態素 インターネット 俗語 イ形容詞語幹後接
日本語の意味
形容詞語幹などに付いて、性質・状態・傾向などを表す名詞を作る接尾辞。英語の -ness に相当する用法があるが、より「質・本質」を表すことが多い。 / 身体の一部を数える助数詞として用いられる「〜身」などとは異なり、この「み」は主として抽象的な性質を名詞化する働きを持つ。例:深み、痛み、重み、ありがたみ。
やさしい日本語の意味
いけいようしのいをとったことばにつけて、そのもののようすやせいしつをあらわす。さはどれくらい、みはようすやせいしつ。
中国語(簡体字)の意味
(接形容词词干)表性质、特质的“……性/……味” / “……感”(强调品质、本质)
中国語(繁体字)の意味
(接尾)接在い形容詞語幹後,表「…感/…味」,側重性質或特質 / 名詞化語尾,表示某種性質、本質(相對於「さ」側重程度)
韓国語の意味
(い형용사 어간 뒤) 성질·특질을 나타내는 명사화 접미사 ‘-함’. / 정도(크기)보다 ‘질·느낌’으로서의 속성을 드러냄.
インドネシア語
akhiran ke-…-an untuk kualitas sifat / rasa/nuansa suatu sifat (bukan derajat) / penanda kualitas (bukan tingkat) dari sifat
ベトナム語の意味
tính chất; bản chất (hậu tố danh hóa chỉ “chất” của tính từ) / nét riêng/phẩm chất của trạng thái; khác với -さ (mức độ)
タガログ語の意味
Hulapi na nagpapahiwatig ng “pagka-” o likas na katangian; kalidad/diwa ng pagiging X. / Katumbas ng “-ness” para sa kalidad ng pagiging X (hindi antas; kaiba sa さ).
このボタンはなに?

This cake has a strong sweetness.

中国語(簡体字)の翻訳

这个蛋糕甜味很浓。

中国語(繁体字)の翻訳

這個蛋糕很甜。

韓国語訳

이 케이크는 단맛이 강합니다.

インドネシア語訳

Kue ini sangat manis.

ベトナム語訳

Chiếc bánh này có vị ngọt đậm.

タガログ語訳

Ang cake na ito ay napakatamis.

このボタンはなに?
意味(1)

味: (after an i-adjective stem) -ness; used for quality of being, as opposed to suffix さ (sa), also translated as -ness, used for degree of being

意味(2)

(Internet slang) (after other types of words as well) -ness

意味(3)

(after an i-adjective stem) place

romanization

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★