最終更新日:2025/11/19
正解を見る

(広東語) 役立たずな子どもを叱るときに使う。

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

生嚿叉燒好過生你

広東語の発音(粵拼)
ことわざ
広東語

役に立たない子どもを叱るときに使う表現。広東語の俗語で、「お前なんか産むくらいなら叉焼(チャーシュー)を産んだ方がマシだった」という強い非難・失望を表す。

英語の意味
(Cantonese) Used to scold one's child for being useless.
このボタンはなに?

あなたが怠けるたび、私は『チャーシューとして生まれる方が、あなたとして生まれるよりましだ』と注意するのです。

Whenever you become lazy, I remind you: it's better to be born as char siu than to be born as you.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★