夫婦は本来同じ林にとまる鳥であるが、大きな災難が降りかかるとそれぞれ別々に飛び散って逃げてしまう、という意味のことわざ。表向きは仲睦まじく見えても、いざとなると利害や生存本能が優先され、夫婦と言えども互いを顧みず自分の身を守ろうとする冷酷さ・現実を皮肉を込めて表した言葉。転じて、危機的状況では人は皆、自分の利益や安全を優先して他人を見捨ててしまうことがある、という意味でも使われる。
英語の意味
Synonym of 夫妻本是同林鳥/夫妻本是同林鸟 (fūqī běn shì tóng lín niǎo).