最終更新日:2025/08/26
正解を見る

(文字通り)水が残っている限り、それは排出できる / (比喩的に)希望があるなら、人は自分の能力を最大限に発揮すべきである

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

còn nước còn tát

フレーズ
慣用表現 直訳 比喩的用法

水が残っている限り、それを汲み出すことができる/希望がある限り、全力を尽くすべきだというたとえ。

英語の意味
(literally) (as long as) there's water left, it can be drained out / (figuratively) if there's hope, then one should do to the most of their ability
このボタンはなに?

状況が厳しくても、彼は「水があるうちはまだ汲み出せる」と言って解決策を探し続けた。

Despite the difficult situation, he said, 'as long as there's water left, you can keep bailing it out,' and continued looking for a solution.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★