ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 単語カード問題 - 未解答
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳を同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- 名詞なので時制変化などはありません。主に “the electorate” と定冠詞を伴って用いられることが多いです。
- 複数形 “electorates” としても使われることはありますが、あまり一般的ではなく、「複数の国や地域の有権者集団」というように地域の数だけある場合に用いられます。
- 「elector」(名詞):選挙人
- 「elect」(動詞):選挙で選ぶ
- 「elective」(形容詞):選挙に関する、選ばれる(選択科目など)
- 政治や社会問題と関連して出てくる言葉なので、日常会話よりも一段堅めのレベルです。
- elector(選挙人) + -ate(集合や状態を表す接尾語) から成っており、「選挙人(elector)の集まり(-ate)」というイメージです。
- 「electorate」は、国または特定地域全体の有権者層を指すのが一般的です。
- elector: 選挙人
- elect: 選ぶ、当選させる
- elective: 選挙による、選抜の
- “the electorate votes” – 「有権者が投票する」
- “the electorate decides” – 「有権者が決定する」
- “appeal to the electorate” – 「有権者に訴える」
- “the electorate supports ...” – 「有権者が~を支持する」
- “the majority of the electorate” – 「有権者の過半数」
- “the electorate’s dissatisfaction” – 「有権者の不満」
- “the electorate is polarized” – 「有権者が二極化している」
- “the electorate turns out to vote” – 「有権者が投票に行く」
- “disenfranchise the electorate” – 「有権者から選挙権を剥奪する」
- “re-engage with the electorate” – 「有権者との関わりを再構築する」
- 語源: ラテン語 “eligere”(選ぶ)から派生した “elector” に、集合を表す “-ate” がついたものとされています。
- 歴史的背景: もともとは「選挙権を持つ人々」を意味する語として政治制度の発展とともに使われてきました。
- ニュアンスと使用時の注意: “electorate” は政治・社会学的な文脈で用いられ、比較的フォーマルです。選挙権を持たない集団については当てはまりません。
- よく使われるシーン: 新聞や政治の討論番組、論説など、フォーマルな文書や会話で使われることが多いです。日常会話でも政治を語るときには出てきますが、カジュアルというよりはやや堅めです。
- 原則として可算名詞として扱いますが、ほとんどの場合は集団をひとまとめにするので “the electorate” のように定冠詞を伴い、単数扱いで使われます。
- 複数形を使う場合は、複数の国や地域など複数の「有権者集団」を指すときに “electorates” と表現することがあります。
- “The electorate [singular verb] ...” (有権者層は…する)
- “Electorates [plural verb] around the world ...” (世界の有権者層は…する)
- 特に決まったイディオムはありませんが、政治に関連するフレーズで「投票行動」や「世論調査」などと合わせて用いられることが多いです。
- “woo the electorate”(有権者の支持を獲得しようとする)など、政治家が選挙活動を行う意味で使用されます。
“I think the electorate is growing tired of these empty promises.”
- 「有権者はそろそろ空虚な公約にうんざりしてきていると思うよ。」
“Many members of the electorate didn’t bother to vote this time.”
- 「多くの有権者は今回投票に行く気にならなかったんだ。」
“The electorate will decide the outcome of this referendum.”
- 「有権者がこの国民投票の結果を決定するんだ。」
“We need to consider how changes in policy might affect the electorate’s perception of our business.”
- 「政策の変更が私たちのビジネスに対する有権者の認識にどう影響するかを考慮する必要があります。」
“Companies often partner with lobbyists to understand the electorate’s concerns.”
- 「企業はしばしばロビイストと提携して、有権者の懸念を把握します。」
“An unstable political climate can shift the electorate’s attitude toward new regulations.”
- 「不安定な政治情勢は、新たな規制に対する有権者の態度を変化させます。」
“Analysis of the electorate’s demographic composition reveals significant socioeconomic patterns.”
- 「有権者層の人口統計学的構成の分析は、重要な社会経済的傾向を明らかにしている。」
“Scholars have observed a gradual realignment of the electorate in recent decades.”
- 「近年の数十年間で、有権者層の徐々な勢力再編が観察されていると学者たちは述べている。」
“Research indicates that the electorate’s engagement is closely linked to the transparency of political processes.”
- 「研究によれば、有権者の関与度は政治過程の透明性と密接に関連している。」
- voters (有権者)
- よりカジュアルで、具体的な「投票者」を指します。一般的には “the voters” と複数形で使うことが多いです。
- よりカジュアルで、具体的な「投票者」を指します。一般的には “the voters” と複数形で使うことが多いです。
- constituency (選挙区、有権者層)
- イギリスなどの英語圏でよく使われます。地域的な選挙区や、その地域の有権者を指す場合に特に用いられます。
- イギリスなどの英語圏でよく使われます。地域的な選挙区や、その地域の有権者を指す場合に特に用いられます。
- body of voters (投票者の集団)
- 直訳的な表現で、フォーマルな文脈よりも説明調の文章で使われます。
- 適切な直接の反意語はありませんが、文脈的には「non-voters」(非投票者)や「individuals without suffrage」(選挙権を持たない人々)が反意の意味を持ちます。
- 発音記号(IPA): /ɪˈlɛk.tər.ət/
- アクセントは「-lec-」の部分(第2音節)に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、母音の発音が若干変わる場合があります(アメリカ英語で /ɪ/ と /ə/ がはっきりする場合など)。
- よくある間違いとして、最後に “-rate”(/reɪt/)のように発音してしまうことがあるので注意が必要です。“-rat” /rət/ 時に弱く発音する意識を持ちましょう。
- スペルミス: “electorate” の “-ate” 部分が “-rate” や “-ret” となりがちです。
- 混同: “election” (選挙) と混同して「選挙」と勘違いしないように注意が必要です。「有権者集団」という意味であることを押さえましょう。
- 試験での出題傾向: 政治・社会問題の英語長文などで目にする頻度が高く、またリスニングでも政治ニュースなど時事問題によく登場するため、TOEICや英検など幅広い英語試験で出題されやすい単語です。
- 「elect(選ぶ) + -ate(集団)」 → 「‘選ぶ人たち’の集団」というイメージを持つと覚えやすいです。
- “electorate” = 「選べる人たちの集合」で「選挙民全体」だとイメージしましょう。
- スペルは “elect-or-ate” と3つのパーツで区切って確認すると覚えやすいです。
- 英語: “Termination” = the act of ending something, or the state of being ended.
- 日本語: 「終わり」「終了」「終結」「打ち切り」などを表す名詞です。例えば、契約が終了することや職を解雇されることなど、人や物事の「終わり」を指すフォーマルな言葉です。
- 動詞: “terminate”(終わらせる、打ち切る、解雇する)
- 例: terminates(現在形), terminated(過去形 / 過去分詞形), terminating(進行形)
- 例: terminates(現在形), terminated(過去形 / 過去分詞形), terminating(進行形)
- 形容詞: “terminable”(終わり得る、打ち切り可能な)
- 語幹: “termin-”(終わり、境界などを示すラテン語の “terminus” から)
- 接尾辞: “-ation”(動作や状態を表す名詞化の接尾辞)
- “terminate” (動詞) : 終結させる
- “terminal” (形容詞 / 名詞) : 終着点の、末期の / (駅や空港などの) ターミナル
- “terminus” (名詞) : 終点、終着駅
- employment termination(雇用の終了・解雇)
- contract termination(契約解消・契約終了)
- termination clause(契約の終結条項)
- early termination(早期終了・早期打ち切り)
- immediate termination(即時終了・解雇)
- pregnancy termination(妊娠中絶)
- termination date(終了日)
- notice of termination(終了通告・解雇通知)
- wrongful termination(不当解雇)
- abrupt termination(突然の終了)
- フォーマルな印象: ビジネスや法的文書など、公式の文脈でよく使われます。
- 感情的な響き: 辞めさせる、打ち切る、のように厳しい印象を与えることがあり、やや硬い言い回しです。
- 日常会話でも「契約が終わる」「プロジェクト打ち切り」などをシンプルに表現できますが、くだけた会話では “end” や “stop” のほうが圧倒的に多用されます。
- 可算名詞: a termination / the termination / terminations
- フォーマル / 堅い: 日常ではやや固めだが、公的な文書や法律関係の文章では頻出。
- 一般的な構文例:
- “XY resulted in the termination of the contract.”(〜が原因で契約終了になった)
- “The termination of the project was announced yesterday.”(プロジェクト終了が昨日告知された)
- “XY resulted in the termination of the contract.”(〜が原因で契約終了になった)
- “My gym membership reached its termination at the end of the month.”
(私のジムの会員期限は月末で終了になったよ。) - “I didn’t realize the movie’s sudden termination would leave so many questions unanswered.”
(あの映画の急な終わり方に、まだ疑問が多く残るとは思わなかった。) - “After the termination of our road trip, we all went our separate ways.”
(旅行が終わってから、みんなそれぞれの道へ戻ったよ。) - “We need to discuss the terms of the contract termination before signing a new deal.”
(新たな契約を結ぶ前に、契約終了の条件を話し合う必要があります。) - “The employee received a letter of termination due to consistent performance issues.”
(その従業員は継続的なパフォーマンス不良を理由に解雇通知を受け取りました。) - “Early termination of the lease agreement may incur additional fees.”
(リース契約を早期に終了すると、追加の費用が発生する可能性があります。) - “The premature termination of the experiment distorted the final results.”
(実験の時期尚早な終了が、最終結果を歪めてしまった。) - “Research indicates that abrupt termination of therapy can lead to relapse.”
(研究では、治療を急に打ち切ると再発につながる可能性があると示唆されています。) - “The negotiation’s termination was documented in the conference proceedings.”
(その協議の打ち切りについては会議録に記録されています。) - “end”(終わり)
- 一般的で口語的。幅広い場面で使用。
- 一般的で口語的。幅広い場面で使用。
- “conclusion”(結論、終結)
- ややフォーマル。物事が締めくくられるイメージ。
- ややフォーマル。物事が締めくくられるイメージ。
- “cessation”(停止、中断)
- さらにフォーマル。活動が止まる意味合いが強い。
- さらにフォーマル。活動が止まる意味合いが強い。
- “commencement”(開始)
- “initiation”(開始)
- “beginning”(始まり)
- アメリカ英語: /ˌtɝː.məˈneɪ.ʃən/
- イギリス英語: /ˌtɜː.mɪˈneɪ.ʃən/
- “ter-mi-NA-tion” の「NA」に強勢が置かれます。
- アメリカ英語では “ターミネイション” のように「r」をやや強めにはっきり発音しがち。
- イギリス英語では “ター(ミ)ネイション” のように “r” はやや弱く、母音が違う場合があります。
- “-tion” は “シャン” と発音するのが基本(/ʃən/)。“ション” にならないよう注意する学習者もいますが、実際は両方とも近い音です。
- スペルミス: “terminasion” や “terminashon” と書かないように注意。「-nation」ではなく「-nation」でもなく、正しくは「termina + tion」。
- 同音異義語: 類似の音をもつ単語は “detonation”(爆発)などありますが、意味が全く違うため要注意。
- 資格試験などでは、ビジネス文書や契約書類での語彙問題で出題されやすい単語です。TOEIC の長文読解などで見かけることがあります。
- 「Terminal(終点)」や「Term(区切り)」とセットで覚えると、意味の繋がりをイメージしやすいです。
- 「ターミネーター(Terminator)=終わらせる者」という有名な映画タイトルをきっかけに、“terminate” が「終わらせる」を意味する動詞だと覚えておくと記憶に残りやすいです。
- スペリングは「termin + a + tion」で区切って認識するとミスを減らせます。
- 現在形: amend
- 過去形: amended
- 過去分詞形: amended
- 現在分詞形: amending
- 三人称単数現在形: amends
- 名詞 “amendment” (修正、改正)
- 形容詞としての派生は直接的には少ないですが、法律や契約の文脈では “amended document” (修正された文書)という形で形容詞的に使われることがあります。
- amend はラテン語の「menda(欠点)」に由来しています。
- 接頭語 “a-”:直接的な語源上の接頭語として意識されるものではありませんが、ラテン語の動詞形で “ad- + emendare” と分析される場合があります。
- 語幹にあたる “mend” は「誤りを正す」というニュアンスを持ちます。
- 接尾語は特に明確ではありません。
- 接頭語 “a-”:直接的な語源上の接頭語として意識されるものではありませんが、ラテン語の動詞形で “ad- + emendare” と分析される場合があります。
- amend a law (法律を改正する)
- amend a contract (契約書を修正する)
- amend the Constitution (憲法を改正する)
- amend a draft (草案を修正する)
- amend bylaws (細則を修正する)
- amend a quotation (見積もり書を修正する)
- propose to amend (修正を提案する)
- amend errors (誤りを修正する)
- amend a motion (動議を修正する)
- fully amended version (全面修正された版)
- 語源:
- ラテン語 “emendare” (誤りを正す)から派生し、フランス語経由で英語に入ってきました。
- ラテン語 “emendare” (誤りを正す)から派生し、フランス語経由で英語に入ってきました。
- 歴史的背景:
- 法律文書や議会での文書訂正において古くから使われてきた言葉で、主に公的な文書や公式な場面での修正を指す場合が多いです。
- 法律文書や議会での文書訂正において古くから使われてきた言葉で、主に公的な文書や公式な場面での修正を指す場合が多いです。
- 使用時の注意点・ニュアンス:
- 「書類や法的な文書の改正」というフォーマルな響きを持つため、日常会話よりはビジネスシーンや法的手続きの話題で用いられることがほとんどです。
- 文語的・専門的な場面で使われることが多く、カジュアルな口語表現では “change” や “edit” の方が自然です。
- 「書類や法的な文書の改正」というフォーマルな響きを持つため、日常会話よりはビジネスシーンや法的手続きの話題で用いられることがほとんどです。
- 品詞: 他動詞(目的語として修正対象が続く)
- 一般的な構文例:
- “amend + 目的語”
→ “The committee decided to amend the proposal.”
- “amend + 目的語”
- 名詞形を使った表現: “make an amendment to + 目的語”
- “They made an amendment to the draft policy.”
- “They made an amendment to the draft policy.”
- フォーマル/カジュアル:
- 圧倒的にフォーマル寄り。契約書・法律・議会・公文書などで用いられる。
- 圧倒的にフォーマル寄り。契約書・法律・議会・公文書などで用いられる。
- 可算・不可算: 動詞のためこの区分はありませんが、名詞の “amendment” は可算名詞として使われます(「アメンドメントがいくつあるか」を数えられる)。
- “I need to amend my application form before submitting it.”
(提出前に申請書を修正する必要があるんだ。) - “Could you please amend the meeting minutes for accuracy?”
(議事録を正確にするために修正してもらえますか?) - “We decided to amend the agreement to clarify the terms.”
(契約条件を明確にするため、合意書を修正することにした。) - “The board agreed to amend the company’s bylaws to reflect the new policy.”
(取締役会は、新しい方針を反映するために会社の細則を修正することに合意した。) - “We must amend the contract to include the revised delivery dates.”
(納期の修正を盛り込むために契約書を修正しなければなりません。) - “Our legal counsel suggested we amend certain clauses to avoid liability.”
(法務顧問から、責任を回避するためにいくつかの条項を修正するよう提案がありました。) - “The government decided to amend the Constitution after a lengthy debate.”
(長い討論の後、政府は憲法を改正することを決定した。) - “Scholars argue that it’s necessary to amend the outdated provisions.”
(学者たちは、時代遅れの条項を修正する必要があると主張している。) - “A two-thirds majority is required to amend this part of the charter.”
(この章典を改正するには、3分の2の多数が必要である。) - modify(修正する)
- より広範に使われ、日常会話でもビジネス文書でも使える。カジュアルさ・フォーマルさともに幅広い。
- より広範に使われ、日常会話でもビジネス文書でも使える。カジュアルさ・フォーマルさともに幅広い。
- revise(修正・改訂する)
- 文書や論文の内容を見直し、訂正・修正する時に使われる。書き物にフォーカスしやすい。
- 文書や論文の内容を見直し、訂正・修正する時に使われる。書き物にフォーカスしやすい。
- alter(変える)
- 修正に限らず、「外観や性質」を変える一般的な意味。
- 修正に限らず、「外観や性質」を変える一般的な意味。
- change(変える)
- とても汎用的でカジュアル。
- とても汎用的でカジュアル。
- maintain(維持する)
- 現行の状態を変えないニュアンス。
- 現行の状態を変えないニュアンス。
- preserve(保存する、保つ)
- 変更を加えずそのまま保つ。
- 発音記号(IPA): /əˈmɛnd/
- アクセント: 第二音節 “mend” に強勢(ə-MEND)
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 両方とも発音はほぼ同じです。
- どちらも /əˈmɛnd/ と発音します。
- 両方とも発音はほぼ同じです。
- よくある発音ミス:
- 最初の “a” を /eɪ/(エイ)で発音してしまうミス。正しくは /ə/(ア)か /ə/(曖昧母音)です。
- 最初の “a” を /eɪ/(エイ)で発音してしまうミス。正しくは /ə/(ア)か /ə/(曖昧母音)です。
- スペルミス: “amend” を “ammend” と書いてしまうミスがよくあります。
emend
との混同: “emend” も「修正する」という意味がありますが、通常は文章やテキストの誤記を“校正”する場合に用いられる語で、使用頻度は低めです。- TOEICや英検での出題傾向:
- 法律・契約関連の文脈で「修正する」という意味として読解問題に出る可能性があります。
- 日常会話問題よりは、ビジネスシーンを想定した読解問題・語彙問題での出題を想定するとよいでしょう。
- 法律・契約関連の文脈で「修正する」という意味として読解問題に出る可能性があります。
- イメージ: “amend” の中に “mend” がある → “mend” は「修繕する」の意味がある。洋服を繕うイメージで「誤りを修繕する」と覚えると頭に残りやすいです。
- 勉強テクニック:
- 「法改正(amend a law)」の文章をイメージするなど、実際の法律やルールを変えるシチュエーションを思い浮かべると、フォーマルなニュアンスを意識しやすくなります。
- “amendment = アメンドメント(改正案)” という言葉も一緒に覚えると、ニュースや議会で聞いたときに理解しやすくなります。
- 「法改正(amend a law)」の文章をイメージするなど、実際の法律やルールを変えるシチュエーションを思い浮かべると、フォーマルなニュアンスを意識しやすくなります。
(菌の)カビ
- 英語の意味: A type of fungus that grows on damp or decaying organic matter.
- 日本語の意味: 食品や壁などに生えたりする「カビ」のことです。湿気が多かったり、古い食品に見られる灰色や緑色のものを指します。
- こういう場面で使われる: 「パンにカビ(mold)が生えてしまった」と言ったりする場合に使います。日常生活で食品・建物の状態を表すときなどに用いられます。
- 英語の意味: A type of fungus that grows on damp or decaying organic matter.
型・鋳型
- 英語の意味: A hollow container used to give shape to molten or liquid material when it cools and hardens.
- 日本語の意味: 液体や柔らかい材料(チョコレート、プラスチック、金属など)を固めたり成形するための「型」「鋳型」です。
- こういう場面で使われる: お菓子作りで使うシリコン型、金属の鋳型、プラスチック成形の型など、形を作るときに使います。
- 英語の意味: A hollow container used to give shape to molten or liquid material when it cools and hardens.
- 複数形: molds
- 動詞形: to mold (〜を形作る)
例: “to mold clay into a vase” (粘土を花瓶の形にする) - 形容詞形: molded (成形された), moldy(カビの生えた) など
- B2(中上級)
「mold」は複数の意味を持ち、生活・技術の両面で頻回に出てくるため、少し語彙を広げたい方にとっては学ぶ価値のある単語です。 - アメリカ英語「mold」、イギリス英語「mould」と綴られることがあります。
- 「mold」として接頭語・接尾語などは特にありませんが、動詞形・形容詞形として派生しやすい単語です。
- moldy(形容詞): カビの生えた
- to mold(動詞): 形を作る、影響を与える
- molding(名詞): 成形、または部屋の壁などに設置する装飾的な縁取り
- “bread mold”
- パンのカビ
- パンのカビ
- “mold growth”
- カビの繁殖
- カビの繁殖
- “to get rid of mold”
- カビを取り除く
- カビを取り除く
- “chocolate mold”
- チョコレートの型
- チョコレートの型
- “silicone mold”
- シリコン製の型
- シリコン製の型
- “metal mold”
- 金属の型
- 金属の型
- “mold spores”
- カビ胞子
- カビ胞子
- “mold resistance”
- カビに対する耐性
- カビに対する耐性
- “to mold clay”
- 粘土を成形する
- 粘土を成形する
- “mold release agent”
- 型離れ剤
- 語源: 中英語で “mold(e)”、“mould(e)” として存在しており、古フランス語 “modle” やラテン語の “modulus(測る・尺度・小さな尺度)” に由来すると考えられています。
- 歴史的な使用: もともとは容器や型を指す言葉として使われ、そこから派生して「形作る」という動詞の意味も生まれました。また、美術や宴会料理などの型抜きが行われる場面で古くから用いられてきています。
- ニュアンス・使用時の注意点
- 「カビ」を指すとき: 不衛生や腐敗のイメージを伴うため、食品衛生などに関わる会話で用いられます。
- 「型」を指すとき: 工業的・料理的な文脈で「成形するための器具」として使われます。
- 「カビ」を指すとき: 不衛生や腐敗のイメージを伴うため、食品衛生などに関わる会話で用いられます。
- フォーマル/カジュアル
- 「カビ」の意味では日常的に使われる一方、「型」の意味では工業や料理の文脈で使われやすいです。一般にそれほどフォーマル・カジュアルの隔たりはありません。
可算・不可算
- 「カビ」の「mold」は、文脈によって可算・不可算の両方で使われます。
- 不可算: “There is mold on the wall.”(壁にカビが生えている)
- 可算: “I saw different molds on the bread.”(パンにさまざまな種類のカビが生えていた)
- 「型」の「mold」は可算名詞で数えられます(one mold, two molds)。
- 「カビ」の「mold」は、文脈によって可算・不可算の両方で使われます。
一般的な構文
- “There is mold on 〜” → 「〜にカビがある」
- “to pour (material) into the mold” → 「(材料)を型に流し込む」
- “There is mold on 〜” → 「〜にカビがある」
イディオム・表現
- “break the mold” → 常識を破る、型破りなことをする
例: “He really broke the mold with his unique style.”
- “break the mold” → 常識を破る、型破りなことをする
“I need to throw this bread away. It’s covered in mold.”
- 「このパンは捨てなきゃ。カビがいっぱい付いちゃってる。」
“Don’t forget to clean the bathroom; I can see some mold starting to form.”
- 「バスルーム掃除を忘れないでね。ちょっとカビが生え始めてるのが見えるから。」
“Could you pass me that plastic mold for the cookies?”
- 「クッキー用のプラスチックの型を取ってくれる?」
“Our company invested in a new mold to improve the efficiency of plastic production.”
- 「我が社はプラスチック生産の効率を上げるために、新しい型を購入しました。」
“We noticed mold growing on the warehouse walls due to excess humidity.”
- 「倉庫の湿度が高すぎるせいで、壁にカビが発生していることに気付きました。」
“Please ensure the mold is properly lubricated before each use.”
- 「使用のたびに、型にきちんと潤滑剤を塗ってください。」
“The study examined various mold species and their impact on indoor air quality.”
- 「その研究では、室内の空気の質に対するさまざまなカビの種類の影響を調べました。」
“We used a 3D-printed mold to prototype the new medical device.”
- 「新しい医療機器の試作品は3Dプリンターで作った型を使用しました。」
“Mold formation on historical artifacts poses a serious risk to their preservation.”
- 「歴史的遺物に生えるカビは、保存に重大なリスクをもたらします。」
- fungus(菌類)
- 日本語: 真菌、カビ類まとめて指す
- 違い: fungus は生物学分野で使われやすく、「菌全般」を指す用語。
- 日本語: 真菌、カビ類まとめて指す
- mildew(ミルデュー)
- 日本語: (特に植物や湿気の多い場所で発生する)カビの一種
- 違い: moldと同じく「カビ」だが、見た目や生育場所が異なる場合に特に呼ばれる。
- 日本語: (特に植物や湿気の多い場所で発生する)カビの一種
- cast(鋳型)
- 日本語: 鋳型、または鋳造された製品
- 違い: すでに成形されたものや、そのプロセスを指すニュアンスが強い。
- 日本語: 鋳型、または鋳造された製品
- disassemble(分解する) といった真逆の文脈を持つ語はありますが、直接的な意味での反意語はありません。強いて言えば、
break the mold
(型を壊す、常識を破る)という表現が慣用的に“前の決まりきった形を壊す”というニュアンスを持ちますが、「mold」の反意語ではなく慣用句です。 - IPA:
- アメリカ英語: /moʊld/
- イギリス英語: /məʊld/
- アメリカ英語: /moʊld/
- 強勢(アクセント): 一音節の単語のため特に強勢位置は意識しやすいですが、口の形・母音に注意。
- よくある発音の間違い:
- “mold”を“mould”と綴るなど、アメリカ英語とイギリス英語の違いに注意。
- スペルミス: アメリカ英語とイギリス英語(mold / mould)の違いを混同することが多いです。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、「gold」とスペリングが似ているため、視覚的に取り違えないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検で出題される場合、カビによる衛生問題や製造工程(型を使う)に関連した文章で見かけることがあります。文脈によって意味が変わる点を覚えておくと良いでしょう。
- 「カビの『もじゃもじゃ』」と「形を作る『型』」という二つのイメージ。
- スペルの最後が
-ld
であることに注目して「カビで 'old'(古い)ものに見える→ mold」と関連づけて覚える手もあります。 - 料理好きの方は「お菓子の型」→ “cake mold”などでイメージしやすいですが、同じ単語で「カビ」も表すことをセットで覚えるとよいでしょう。
- 単数形: policymaker
- 複数形: policymakers
- B2(中上級)レベルは、ある程度の専門的な文書を読む・書く際に必要となる語彙です。本語は政治や組織論に関わる文脈で頻出します。
- policy + maker
- policy:方針、規定、政策
- maker:作り手、製造者、決定者
- policy:方針、規定、政策
- policymakers(複数形)
- policymaking(名詞/形容詞的に用いられる場合もある:「政策立案」「政策立案に関する〜」の意味)
- government policymakers
- (政府の政策立案者)
- (政府の政策立案者)
- key policymakers
- (主要な政策決定者)
- (主要な政策決定者)
- influential policymakers
- (影響力のある政策立案者)
- (影響力のある政策立案者)
- economic policymakers
- (経済政策の立案者)
- (経済政策の立案者)
- foreign policy policymakers
- (外交政策の立案者)
- (外交政策の立案者)
- state-level policymakers
- (州レベルの政策決定者)
- (州レベルの政策決定者)
- corporate policymakers
- (企業の方針決定者)
- (企業の方針決定者)
- local policymakers
- (地方の政策立案者)
- (地方の政策立案者)
- policymakers and stakeholders
- (政策決定者と利害関係者)
- (政策決定者と利害関係者)
- policymakers’ agenda
- (政策立案者の議題)
- 語源:
- policy は古フランス語 “policie”から派生し、「行政、方針、政治」の意味をもつ単語として英語に取り入れられました。
- maker は古英語 “macere”/“makere”に由来し、「作る人」「〜する人」を意味する接尾語 -er が付いた形です。
- policy は古フランス語 “policie”から派生し、「行政、方針、政治」の意味をもつ単語として英語に取り入れられました。
- 歴史的背景:
近代的な政府のしくみが整備されて以降、政治や公共の領域で「政策決定を担う人」を指す語として広まりました。 - 公的政策の文脈では主にformalな文章や議論で頻出します。
- 企業方針や組織運営などでも使えますが、日常会話にはあまり登場しません。
- 「政策立案者」という言葉からは、責任と権限を持ち、組織の方向性を左右する重要なポジションという響きがあります。
- 品詞: 可算名詞 (countable noun)
- 用法: 主に「誰が政策を作るか」という人物や機関を指すときに使用します。
- 使用シーン: フォーマルな文脈で使われることが多いが、ニュース記事や政治・経済関連の議論などでも見かけます。
- 構文例:
- “Policymakers + 動詞”
- 例: “Policymakers are considering new regulations.” (政策立案者たちは新しい規制を検討している)
- “Policymakers + 動詞”
“I read an article about how policymakers plan to address climate change.”
- (政策立案者がどのように気候変動に取り組もうとしているかを扱った記事を読んだよ。)
“Policymakers often have to balance economic growth with environmental protection.”
- (政策立案者は経済成長と環境保護のバランスを取らなければいけないことが多いんだ。)
“It’s not easy being a policymaker; they face a lot of criticism for their decisions.”
- (政策立案者でいるのは簡単じゃないよ。決定に対する批判が多いからね。)
“Corporate policymakers decided to shift the company’s focus to sustainable solutions.”
- (企業の方針決定者は、会社の重点を持続可能なソリューションへ転換することに決めた。)
“The board of directors acts as the main policymakers in our organization.”
- (うちの組織では取締役会が主な政策決定者として機能しています。)
“We need to engage with policymakers to ensure favorable regulations for our industry.”
- (私たちの業界に有利な規制を確保するために、政策立案者とのやり取りが必要です。)
“Many scholars explore how policymakers influence economic growth through fiscal measures.”
- (多くの研究者が、政策立案者が財政政策を通じてどのように経済成長に影響を与えるかを研究しています。)
“Researchers focus on the communication strategies policymakers use to gain public support.”
- (研究者たちは、政策立案者が世論の支持を得るために用いるコミュニケーション戦略に注目しています。)
“International relations theories discuss how global policymakers cooperate or compete.”
- (国際関係論では、世界の政策立案者がどのように協力あるいは競合するかについて議論されています。)
- lawmaker(法律制定者)
- 主に議会で法律を作る人。policymakerより立法行為に焦点がある。
- legislator(立法者)
- lawmakerとほぼ同義だが、ややフォーマル。議会で法律を成立させる人。
- decision-maker(意思決定者)
- 幅広い場面で使える一般的な「意思決定者」。政策だけでなく、ビジネスや日常でも用いられる。
- 明確な「反意語」はありませんが、対比としては一般市民 (*) など「政策を決める立場にない人」を連想することが多いです。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈpɑː.lə.siˌmeɪ.kɚ/
- イギリス英語: /ˈpɒl.ɪ.siˌmeɪ.kə/
- アメリカ英語: /ˈpɑː.lə.siˌmeɪ.kɚ/
アクセント:
- “pól-i-cy-màk-er” のように、「pól-i-cy」の部分が少し強調され、次いで “màk-” にやや弱めのストレスが来るイメージです。
よくある発音の間違い
- “policy” の部分を急いで発音して「ポリシィメーカー」となりがちですが、実際は “pɑː” / “pɒl” の母音に注意が必要です。
- スペルミス: “policymaker” を “policemaker” や “policymaiker” と間違えやすいので気をつける。
- 分綴: “policy-maker” や “policy maker” と表記されることもありますが、基本的には「policymaker」と1語で書かれることが多いです。
- 同音異義語との混同: 似た音では “police” や “politics” などがありますが、意味は異なるので区別してください。
- 試験対策: 政治・経済について問うリーディング問題やエッセイなどで出題されやすい単語です。TOEICや英検などでもやや上級向けの文章に出てくる可能性があります。
- “Policy(方針) + maker(作る人)” という構造を思い出せば、「政策を作る人=policymaker」と覚えやすいです。
- 「政策 = policy」は “police” と似ているが、スペルと意味が全く違うことを意識すると記憶に残りやすいです。
- イメージ: 国会や会議室で政策について真剣に議論している人々の姿が頭に浮かぶと覚えやすいでしょう。
- 活用形: 名詞なので、特に動詞のような時制変化はありません。複数形は debtors です。
他の品詞形:
- “debt” (名詞) 「借金、負債」
- “indebted” (形容詞) 「負債がある、恩を受けている」
- “debt” (名詞) 「借金、負債」
CEFRレベル: B2(中上級)
- やや専門的で、金融系や法律を扱う文脈でよく使われる単語です。
- 語幹: debt (借金)
- 接尾語: -or (「~する人・物」を表すラテン系の接尾語)
- creditor: 債権者(お金を貸した側)
- debenture: 社債(企業などが発行する債券)
- indebted: 負債がある、恩義がある
- debtor’s prison(債務者監獄)
- debtor and creditor(債務者と債権者)
- debtor account(債務者口座)
- debtor balance(債務者残高)
- primary debtor(主債務者)
- joint debtor(連帯債務者)
- debtor default(債務者の債務不履行)
- debtor management(債務者管理)
- debtor rehabilitation(債務者の再建・更生)
- debtor ledger(債務者台帳)
語源:
- ラテン語の “debitum” (借金) から派生し、 “debēre” (借りがある、負う) に由来します。
- その後フランス語を経由して英語に入った言葉です。
- ラテン語の “debitum” (借金) から派生し、 “debēre” (借りがある、負う) に由来します。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 法律・金融関連の文脈で頻繁に使われ、ややフォーマルです。
- “debtor” というと、単に「借りのある人」という事実を示すだけで、感情的ニュアンスはあまり含まれません。
- カジュアルな会話よりも、文書やビジネスシーンで見かける単語です。
- 法律・金融関連の文脈で頻繁に使われ、ややフォーマルです。
- 可算名詞: 複数形は
debtors
として表せます。 一般的な構文:
- “The debtor owes a certain amount to the creditor.”
- “Under the law, the debtor is obliged to repay the loan.”
- “The debtor owes a certain amount to the creditor.”
イディオムや使用シーン:
- どちらかというと法律文書やビジネスメールなど、フォーマルな文章に登場しがちです。
- カジュアルに「お金を借りている人」と言いたいときは “borrower” がより一般的です。
- どちらかというと法律文書やビジネスメールなど、フォーマルな文章に登場しがちです。
- “I’m a debtor to my friend because I borrowed some money from him.”
(友達からお金を借りたから、私は彼にとっての債務者なんだ。) - “When you’re a debtor, be sure to repay on time to keep good relationships.”
(債務者である場合は、良好な関係を保つために期限内に返済するようにしましょう。) - “She became a debtor after using her credit card too often.”
(彼女はクレジットカードを使いすぎて、債務者になってしまった。) - “The company listed all its debtors and creditors in the financial statement.”
(その会社は財務諸表にすべての債務者と債権者を一覧で記載した。) - “We need to contact the debtor to negotiate a new repayment schedule.”
(新しい返済スケジュールを協議するために、債務者へ連絡が必要です。) - “A debtor who fails to meet payment deadlines may face legal consequences.”
(返済期限を守れない債務者は法的手段に直面する可能性があります。) - “In bankruptcy proceedings, the debtor’s assets are evaluated by a trustee.”
(破産手続きにおいて、債務者の資産は破産管財人によって査定される。) - “The legal framework protects both the debtor and creditors to ensure fair settlements.”
(法的枠組みは公正な決着を保証するために、債務者と債権者の両方を保護している。) - “A debtor in possession can continue operating the business under Chapter 11 of the U.S. Bankruptcy Code.”
(米国破産法第11章では、債務者のままで事業を継続することができる。) - 類義語:
- borrower(借り手)
- “debtor” よりも一般的で、個人レベルの「借り手」を指す際によく使われます。
- “debtor” よりも一般的で、個人レベルの「借り手」を指す際によく使われます。
- owing party(借りのある当事者)
- カジュアルというよりは説明的な用法。
- カジュアルというよりは説明的な用法。
- borrower(借り手)
- 反意語:
- creditor(債権者)
- お金を貸している側。
- お金を貸している側。
- lender(貸し手)
- 個人や金融機関などから借りた場合の「貸し手」。
- creditor(債権者)
- 発音記号(IPA): /ˈdɛt.ər/ (英), /ˈdɛt.ɚ/ (米)
- アクセント: 頭の “deb” の部分に強勢があります(DEB-tor)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 米: /ˈdɛt.ɚ/
- 英: /ˈdɛt.ər/
- 米: /ˈdɛt.ɚ/
- よくある発音ミス:
- “debt” の “b” は発音しないので注意(「デット」ではなく、「デットゥア」に近い音)。
- スペルミス:
- “detor” や “deptor” など、母音や子音を抜かしてしまうなどの間違い。
- “detor” や “deptor” など、母音や子音を抜かしてしまうなどの間違い。
- 同音異義語との混同:
- とくに “debate” などとは意味がまったく違います。
- とくに “debate” などとは意味がまったく違います。
- 試験対策:
- TOEIC や英検などで金融・会計に関する文章が出題される場合に登場する可能性があります。
- 借金、貸借の文脈を理解しておくと、関連用語とあわせて暗記しやすくなります。
- TOEIC や英検などで金融・会計に関する文章が出題される場合に登場する可能性があります。
- 覚え方のコツ:
- “debt” + “-or” = 「借金をしている人」
- “creditor” の対義語とセットで覚えるとわかりやすいです。
- “debt” + “-or” = 「借金をしている人」
- イメージ:
- “debtor” という単語を見たら「お金を返す必要がある人・組織」というイメージを思い浮かべましょう。
- “debtor” という単語を見たら「お金を返す必要がある人・組織」というイメージを思い浮かべましょう。
- 勉強テクニック:
- ビジネスニュースや金融関連の記事を読むとき、「debtor」が出てきたら「債務者(お金の借主)」としっかりリンクづけましょう。
- routinely: regularly and repeatedly as part of a fixed procedure or habit
- 「定期的に」「日常的に」「決まった手順として」
- 副詞 (adverb)
- 副詞なので特別な活用形はありませんが、形容詞「routine(ルーティーンの、型にはまった)」、名詞「routine(ルーティーン、日課)」、動詞形はあまり一般的ではありません。
- 名詞:routine(例:“daily routine”「日課」)
- 形容詞:routine(例:“routine tasks”「日常的な作業」)
- B2(中上級)
日常英語でもよく登場しますが、「regularly」など他の言い方が多い中、ビジネス文書や少しフォーマルな場所でもよく見かけるため、中上級程度としておきます。 - 語幹:routine(「日常の決まった流れ、決まりきった手順」)
- 接尾語:-ly(副詞を作るための一般的な接尾語)
- routine(名詞・形容詞)
- routinely(副詞)
- routinize(動詞:「…をルーティン化する」※やや専門的・フォーマル)
- routinely check …(…を定期的にチェックする)
- routinely perform …(…をいつも行う)
- routinely test …(…を定期的にテストする)
- routinely monitor …(…を常時監視する)
- routinely use …(…を常用する/しばしば使用する)
- routinely examine …(…を定期的に検査する)
- routinely practice …(…を日常的に練習する)
- routinely update …(…を定期的にアップデートする)
- routinely maintain …(…を定期的に保守・整備する)
- be routinely carried out(いつも行われている)
- 「routine」はフランス語の “routine” に由来し、その多くは “route(道)” から派生したと言われています。
- もともとは「決まった道筋」や「手順」という意味合いをもち、そこから「日常的な流れ」「一定の習慣」が生まれました。
- 「routinely」はその副詞形で「決まった流れ・習慣的に行うこと」を強調します。
- 「routinely」は「普通にいつもやる」「当たり前のようにそこにある」というニュアンスを含みます。
- 文章でも口語でも使われますが、「日常の手順として」や「定例として」という、ややフォーマルなトーンで使うことが多いです。
- 砕けた会話では「regularly」「usually」「all the time」などがよく使われますが、「routinely」は少しビジネス文や説明文寄りの印象があります。
- “S + routinely + V …”
例)“They routinely check the equipment.”
(彼らは装備を定期的にチェックします。) - フォーマル:書き言葉やビジネス文書、論文などで「きちんとやっています」感を出すときに有効です。
- カジュアル:日常会話でも使えますが、若干ビジネス・フォーマル寄りの印象を与えます。
- 副詞なので、動詞や形容詞、または他の副詞を修飾します。
- 名詞として使えません。
- 可算・不可算の区別はありません。(名詞 „routine“ は可算名詞として使う場合がありますが、副詞にはその区別は存在しません。)
- “I routinely wake up at 6 a.m. every day to go for a jog.”
(私は毎日6時に起きてジョギングするのが習慣です。) - “She routinely calls her parents on Sundays.”
(彼女は日曜にはいつも両親に電話します。) - “I routinely clean my room on Saturday mornings.”
(私は土曜の朝にいつも部屋を掃除します。) - “We routinely back up our data to ensure nothing is lost.”
(データが失われないよう、定期的にバックアップを取っています。) - “The manager routinely reviews the team's performance reports.”
(マネージャーはチームの業績報告を定期的にチェックしています。) - “Our company routinely conducts safety inspections to maintain standards.”
(当社は基準を維持するために、定期的に安全点検を行っています。) - “The lab technicians routinely calibrate the equipment to ensure accuracy.”
(研究所の技術者たちは正確さを保つために、定期的に装置を校正します。) - “These experiments are routinely replicated to verify the results.”
(これらの実験は結果の検証のため、定期的に再現されます。) - “Researchers routinely publish their findings in peer-reviewed journals.”
(研究者たちは定期的に査読付きの学術誌に研究成果を発表します。) - regularly(定期的に)
- “routinely” に比べて、少しカジュアルで汎用的。
- “routinely” に比べて、少しカジュアルで汎用的。
- usually(普段は)
- 「いつもだいたい」という印象。程度の強さは “routinely” より弱い場合が多い。
- 「いつもだいたい」という印象。程度の強さは “routinely” より弱い場合が多い。
- normally(通常は)
- 「普通は」といったニュアンスで、一般的な状況を指す。
- 「普通は」といったニュアンスで、一般的な状況を指す。
- customarily(習慣的に)
- “custom” という言葉から来ており、文語色が強め。
- “custom” という言葉から来ており、文語色が強め。
- habitually(習慣的に)
- 「癖になっている」というニュアンスが強く、フォーマル寄りの言い回し。
- rarely(めったに~ない)
- seldom(ほとんど~ない)
- occasionally(たまに)
- 発音記号(IPA):/ruːˈtiːnli/
- アメリカ英語もイギリス英語も大きくは変わりません。
- アメリカ英語もイギリス英語も大きくは変わりません。
- アクセント(stress)は「-ti-」のところに置かれ、“ru-TEEN-ly” と発音します。
- よくある発音ミスとして、“routinely” の語末を「-ine-ly」と混同して “ruːˈtiːnəli” としてしまうことがあるので注意します。
- スペルミス:
× routinly, routinellyなど
→ routine + ly で “routinely” と綴る - 同音異義語との混同は少ないが、「routine」の末尾が「-ine」なので、-ly をつけるときにスペリングを誤りやすいです。
- 「regularly」「commonly」との使い分けに混乱することがあります。ニュアンスとしては「当たり前のごとく」「決まったやり方で」を強調するなら “routinely” が最適です。
- TOEICや英検などの試験でも、ビジネスや日常習慣の文脈で出てくる可能性があります。副詞として文中でどの単語を修飾しているかに注目すると、文法問題でもミスを減らせます。
- 「routine(ルーティーン) + ly」で「日常的に行うイメージ」が湧きやすいです。
- スペリングは「routine + ly」と覚えておくと、“routinely” のつづりを間違えにくくなります。
- 毎朝起きる、毎週行うなど、自分のルーティーンに当てはめてイメージすると、覚えやすくなります。
- 「remainder」は名詞のみで使われることが多いです。
- 関連する動詞として「remain (残る)」があります。
- 形容詞としては「remaining (残りの)」が使われます。
語構成: 「remain(残る)」に関連する形から派生した名詞形。直接的には「remainder」として固まりで覚えることが多いです。
派生語や類縁語:
- remain (動詞):残る
- remaining (形容詞):残りの
- remains (名詞):遺跡・遺体などの“残り”の意
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個):
- the remainder of the day
→ その日の残り - the remainder of the week
→ その週の残り - the remainder of the amount/money
→ 金額の残り - the remainder of the bill
→ 請求額の残り - in the remainder of the time
→ 残りの時間内で - a substantial remainder
→ かなりの量の残り - calculate the remainder
→ 余りを計算する - leave the remainder
→ 残りを(そのまま)残す - finalize the remainder
→ 残りの部分を仕上げる/片付ける - the remainder to be paid
→ 支払い残(支払うべき残額)
- the remainder of the day
語源:
中英語(Middle English)の “remaindre” から派生し、さらに古フランス語(Anglo-French)の “remaindre” にさかのぼります。根底には「残る、持続する」というラテン語由来の感覚があります。ニュアンス:
「remainder」は「残り」という意味を持ちながらも、少しフォーマルよりの響きがあります。日常会話で使っても問題はありませんが、やや書き言葉やビジネス、数学、会計などの場面でも頻繁に登場します。- 使用時の注意点:
- 数学では割り算の「余り」を特に指します。
- 一般的・口語では「the rest」という表現が近い意味でよく使われます。
- 使用時の注意点:
可算名詞 (countable noun): 後ろに “s” をつけて複数形「remainders」として使うこともできます。ただし、文脈によっては単数形で使われることが多いです。
構文上のポイント:
- “the remainder of + 名詞” → 「~の残り」
- “any remainder” → 「何かの残り」
- 一般的に「所有格」と合わせて、「(人)の残額」「(物)の残り量」という表現を作ります。
- “the remainder of + 名詞” → 「~の残り」
イディオム・表現例:
- “the remainder of the story” → 物語の残りの部分
- “for the remainder of one’s life” → 人生の残りの期間
フォーマル/カジュアル:
- フォーマルな文書や発表(例:ビジネス文書、契約書、学術文書)でよく用いられます。
- カジュアルなシーンでも「the remainder of the pizza」のように使えますが、より軽い言い方なら「the rest of the pizza」も同じ意味となります。
- フォーマルな文書や発表(例:ビジネス文書、契約書、学術文書)でよく用いられます。
- “Let’s split the pizza. You can have the remainder if you’re still hungry.”
→ ピザを分けよう。もしまだお腹がすいていたら残りを食べていいよ。 - “I’ll finish my meal now and save the remainder for lunch tomorrow.”
→ 食事はこれで終わりにして、残りは明日のランチにとっておこう。 - “Could you toss the remainder of the trash out?”
→ 残っているゴミを捨てておいてくれる? - “We will invest half of the funds now and use the remainder next quarter.”
→ 今回は資金の半分を投資して、残りは翌四半期に使用します。 - “Please pay half the amount today and the remainder by the end of the month.”
→ 今日半額をお支払いいただき、残りは月末までにお願いします。 - “We have finished most of the project, and the remainder will be handled by the engineering team.”
→ プロジェクトの大部分は完了しました。残りはエンジニアチームが対応します。 - “The remainder, after subtracting the mean value, represents the deviation from the average.”
→ 平均値を差し引いた残りは、平均からの偏差を示しています。 - “In this equation, the remainder appears when the function cannot be expressed as a perfect factorization.”
→ この方程式では、関数を完全な因数分解で表せないときに余りが出てきます。 - “We have accounted for most variables; the remainder term is considered negligible.”
→ ほとんどの変数は考慮済みで、残りの項は無視できると考えられます。 類義語 (Synonyms):
- rest (残り)
- 日常会話で特によく使う、カジュアルな語感。
- 日常会話で特によく使う、カジュアルな語感。
- leftover (残りもの)
- 食事の残りや廃物などに使うことが多い。
- 食事の残りや廃物などに使うことが多い。
- balance (残高)
- 特にお金や勘定の文脈での「残り」。ビジネス・会計で頻出。
- rest (残り)
反意語 (Antonyms):
- 完全な反意語はありませんが、「全部使い切る」「何も残らない」という場合は
all
やnone
などを使います。
- 完全な反意語はありませんが、「全部使い切る」「何も残らない」という場合は
使い方の違い:
- “remainder” はややフォーマルで、どのような残りにも使いやすい。ビジネスや数学などで特に使用。
- “rest” はよりカジュアルで、あらゆる「残り」の意味を日常生活で多用。
- “leftover” は特に食事や不要物について言及する場面で多い。
- “balance” は経済や会計、取引などで「残高」や「差し引き残」を指し、数値的なニュアンスが強い。
- “remainder” はややフォーマルで、どのような残りにも使いやすい。ビジネスや数学などで特に使用。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /rɪˈmeɪndər/
- イギリス英語: /rɪˈmeɪndə/
- アメリカ英語: /rɪˈmeɪndər/
アクセント:
- 「re*main*der」の “main” の部分に強勢がきます(rɪ-MAYN-dər)。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 最後の “-er” の音がアメリカ英語ではやや強く “ər” と発音され、イギリス英語では “ə” のように弱く聞こえます。
よくある発音の間違い:
- “remain” の部分を “remin” と発音してしまうことに注意。
- つづりは “remain” + “der” ではなく “remain + der” のようなイメージだが、実際のつづりは “rema + in + der” というような感覚でしっかり /meɪn/ と発音します。
- “remain” の部分を “remin” と発音してしまうことに注意。
スペルの間違い:
- × “remaingder” や “remander” などと書きやすいです。
- 正しくは “r-e-m-a-i-n-d-e-r” です。
- × “remaingder” や “remander” などと書きやすいです。
同音異義語との混同:
- “remainder” と似た同音異義語は特にありませんが、「reminder (リマインダー)」とつづりが似ているため混同しやすいです。
- remainder = 残り
- reminder = 思い出させるもの(リマインダー)
- “remainder” と似た同音異義語は特にありませんが、「reminder (リマインダー)」とつづりが似ているため混同しやすいです。
試験対策:
- TOEICや英検でも、文章中における「残りの支払い」や数学的場面などで出題される可能性があります。文脈で言い換え表現を選ばせる問題があり、
the rest
やleftover
との違いを聞かれることがあります。
- TOEICや英検でも、文章中における「残りの支払い」や数学的場面などで出題される可能性があります。文脈で言い換え表現を選ばせる問題があり、
- “remain” + “der” で、「残る(remain)」が名詞化して「残り」を表すイメージをもつと覚えやすいです。
- スペリングは「re-main-der」と区切って、「再び(re)+主な(main)+もの(der?)」くらいの語感でとらえておくとよいかもしれません。
- 数学の「余り」としても頻出なので、算数や数学の割り算を思い浮かべるとすぐに結びつきます。
活用形: 形容詞なので基本的に比較級 (warier)、最上級 (wariest) があります。
- warier (より警戒している)
- wariest (最も警戒している)
- warier (より警戒している)
派生形:
- 名詞形: wariness(警戒心、用心深さ)
- 副詞形: warily(警戒して、用心深く)
- 名詞形: wariness(警戒心、用心深さ)
- 語幹: “war-” は古英語の “wær” (警戒、注意) に由来とされ、ここに形容詞を作る “-y” がついた形です。
- 接頭語・接尾語的にははっきりしませんが、同系統の “aware” (気づいている) や “beware” (注意する) と関連があり、「警戒心」「用心深さ」のニュアンスを持ちます。
- aware(形容詞): 気づいている
- beware(動詞): 注意する、気をつける
- wariness(名詞): 注意深さ、警戒心
- warily(副詞): 注意深く、警戒して
- be wary of …
(…を警戒する/用心する) - remain wary
(依然として警戒している) - feel wary about …
(…について警戒感を抱く) - a wary glance
(警戒心を帯びたちらりとした視線) - grow wary
(警戒心が高まる) - look on with wary eyes
(警戒する目つきで見つめる) - approach (someone) warily
(用心深く(誰かに)近づく) - wary attitude
(警戒心のある態度) - become wary of strangers
(見知らぬ人に警戒するようになる) - treat with wary suspicion
(用心深く疑いの目で扱う) - 語源: 古英語の “wær” に由来し、「注意深い」「警戒する」の意。
- 歴史的使用: 中英語の段階から “ware,” “wary” の形で使われ、常に「危険や問題に対して目を配り、気をつける」という意味を含んできました。
- どんな場面で?
- 人や状況に不信感や危機感がある時に用いられます。
- 口語・文章どちらでも使われやすく、フォーマル/カジュアルを問わず、「用心深さ」を表す一般的な形容詞です。
- 人や状況に不信感や危機感がある時に用いられます。
- 感情的な響き: ただ怖がるのではなく、冷静に「用心している」「慎重になっている」というイメージがあります。
- 形容詞としての使い方
- 通常 “be + wary + of + 名詞/動名詞” の形をとることが多いです。
- “become (get) wary,” “remain wary,” “stay wary” などの補助動詞とともに使われることもあります。
- 通常 “be + wary + of + 名詞/動名詞” の形をとることが多いです。
- 可算/不可算などのルール: 形容詞なので名詞の可算・不可算は関係ありません。
- 文脈による使い分け: 口語・ビジネス・学術、どのレベルでも比較的使える便利な形容詞です。
- “I’m always wary of dogs I don’t know.”
「知らない犬にはいつも警戒するんだ。」 - “He looked wary when I mentioned going hiking at night.”
「夜のハイキングに行こうと話したら、彼は警戒した顔をしていたよ。」 - “Be wary of strangers online.”
「ネット上の知らない人には気をつけてね。」 - “Investors are still wary of the recent market fluctuations.”
「投資家たちは最近の市場の変動に依然として警戒感を抱いています。」 - “We should be wary of signing contracts without a thorough review.”
「十分に確認せずに契約書に署名するのは、警戒した方がいいでしょう。」 - “Our legal team remains wary about possible copyright issues.”
「法務チームは著作権問題が起こりうると見て警戒を続けています。」 - “Researchers must be wary of bias in their experimental design.”
「研究者は自分たちの実験デザインにあるバイアスを警戒する必要がある。」 - “It is crucial to remain wary of overgeneralizations when analyzing these data.”
「これらのデータを分析する際に、過度の一般化に警戒することは重要である。」 - “Scholars are wary about drawing premature conclusions.”
「学者たちは時期尚早な結論を出すことに対して警戒しています。」 - cautious(慎重な)
- より無難なニュアンスで、慎重さや用心深さを幅広く示す。
- より無難なニュアンスで、慎重さや用心深さを幅広く示す。
- careful(注意深い)
- 物事全般に気をつけるニュアンス。日常でよく使う表現。
- 物事全般に気をつけるニュアンス。日常でよく使う表現。
- alert(油断のない)
- 具体的に「周囲にいつも目を配っている」感覚が強い。
- 具体的に「周囲にいつも目を配っている」感覚が強い。
- vigilant(厳重に警戒している)
- 「絶対に気を抜かない」ような強い、フォーマル寄りの言い回し。
- 「絶対に気を抜かない」ような強い、フォーマル寄りの言い回し。
- watchful(用心深く見守っている)
- 視覚的に見張っているイメージ。
- unwary(無警戒の)
- careless(不注意な)
- heedless(気に留めない)
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /ˈweəri/
- アメリカ英語: /ˈweri/
- イギリス英語: /ˈweəri/
- アクセント (強勢): 最初の “wa(wea)” の部分に強勢があります。
- よくある発音の間違い: “weary” (/ˈwɪəri/) と混同しやすいですが、母音の音が異なります。「wary」は「ウェアリ」に近い音です。
- スペルミス: “weary” (疲れた) と混同しやすい。「a」と「ea」の違いに注意。
- 同音異義語との混同: “wary” と “worry” は音が近いが意味が大きく異なる。
- 試験対策: TOEIC、英検などでは、注意深さや警戒感を表す語彙問題、または文脈理解で出題されやすい。特に類義語との使い分けを問われる場合がある。
- 「wary」は「beware (気をつける)」に通じる単語です。
- “Be wary (警戒せよ) = Be aware that something might be scary” のイメージで覚えるとよいでしょう。
- “Be wary (警戒せよ) = Be aware that something might be scary” のイメージで覚えるとよいでしょう。
- “wary” の “a” は「警戒」を “か” ら取ったと想像し、「weary (ウィアリー=疲れた)」と区別するとスペルミスを防ぎやすいです。
- 覚え方: “I’m wAry = I AM watching for trouble, AlwAys.”
- 日常会話でもビジネスシーンでもよく見かける単語です。具体的な場所や仕組みの「中心地」「中心拠点」を指しつつ、少し抽象的に「活動の中心」を意味することもあります。
- (1) The central part of a wheel.
- (2) A center of activity, a focal point, or a central facility.
- (1) 車輪の中心 (ハブ)
- (2) 活動の中心地、拠点、ハブ (比喩的表現)
- 名詞なので時制変化はありませんが、複数形は hubs です。
- hub はもともと名詞として使われる単語で、他の品詞形としての一般的な形はありません。
- ただし、動詞として稀に「(人や物が)ハブに集まる」「集中する」として使われるトレンドもありますが、非常に限られた用例です。
hub
は一音節のため、明確な接頭語や接尾語はありません。- hubcap (車輪の「ハブキャップ」):車輪の中心部分(ハブ)を覆う円盤
- transportation hub (交通の拠点)
- business hub (ビジネスの中心地)
- global hub (世界的な拠点)
- major hub (主要な拠点)
- technology hub (テクノロジーの中心地)
- networking hub (ネットワークの拠点)
- distribution hub (流通拠点)
- cultural hub (文化的中心地)
- social hub (社交の中心地)
- logistics hub (物流拠点)
hub
の正確な起源ははっきりしませんが、中英語以前(1300〜1400頃)の車輪の中心を指す言葉から派生したとされています。元々は「車輪の軸が通る部分」を指す専門用語でしたが、比喩的に「中心」を意味するようになりました。- 「物理的な中心」から転じて、「ある組織や活動における中核となる場所」という抽象的な意味をもつようになりました。
- カジュアルにもビジネスにも使える汎用性がありますが、ビジネス文脈で使うと「戦略的な中心拠点」というイメージが強まります。
- 可算名詞:
hub
は可算名詞なので、単数・複数の形を使い分けます (hub / hubs)。 - 構文例:
X is a major hub for Y.
→X は Y の主要な拠点です。
The city serves as a hub of cultural activities.
→この都市は文化活動の中心となっています。
- フォーマル寄りの文脈: ビジネスや公式なレポートで「拠点」「中心地」を示すときに使われる。
- カジュアルな文脈: 友人との会話でも「そのカフェはみんなが集まるハブだよね」のように気軽に使うことも可能。
- “We always meet at that café because it’s a social hub in our neighborhood.”
- 私たちはいつもあのカフェで集まります。あそこは近所のみんなの社交の中心地なんです。
- 私たちはいつもあのカフェで集まります。あそこは近所のみんなの社交の中心地なんです。
- “My kitchen is the hub of my home; everyone gathers there.”
- 私の家ではキッチンが中心で、みんなそこに集まるんですよ。
- 私の家ではキッチンが中心で、みんなそこに集まるんですよ。
- “That new community center has quickly become a local hub for events.”
- あの新しいコミュニティセンターは、すぐに地域のイベントの拠点になりました。
- “We plan to open a new logistics hub in Singapore next year.”
- 来年、シンガポールに新たな物流拠点を開設する予定です。
- 来年、シンガポールに新たな物流拠点を開設する予定です。
- “Our company’s main data hub is located in the head office.”
- 当社の主なデータ拠点は本社にあります。
- 当社の主なデータ拠点は本社にあります。
- “This building has become a hub for startups and tech enthusiasts.”
- このビルはスタートアップ企業やテクノロジー愛好家の拠点となっています。
- “The university has established a research hub for interdisciplinary studies.”
- その大学は学際研究のための研究拠点を設置しました。
- その大学は学際研究のための研究拠点を設置しました。
- “Urban planners recognize the need for a central transportation hub to reduce traffic congestion.”
- 都市計画者は交通渋滞を緩和するために中央交通拠点の必要性を認識しています。
- 都市計画者は交通渋滞を緩和するために中央交通拠点の必要性を認識しています。
- “This conference aims to create a global hub of knowledge exchange among scholars.”
- この会議は学者たちの知識交換のための国際的な拠点を構築することを目指しています。
- center (センター)
- もっとも一般的で広い意味の「中心」。
- もっとも一般的で広い意味の「中心」。
- core (コア)
- 「中核」のように、より根幹・本質的な部分を強調。
- 「中核」のように、より根幹・本質的な部分を強調。
- nucleus (核)
- 科学的文脈や比喩的に使われ、「中心核」のイメージが強い。
- 科学的文脈や比喩的に使われ、「中心核」のイメージが強い。
- heart (ハート)
- 感情的にも使える。メタファーとしての「心臓部」。
- 感情的にも使える。メタファーとしての「心臓部」。
- focal point (焦点)
- あるテーマや議論の「焦点」としての中心点。
- edge (端)
- periphery (周辺部)
- IPA表記: /hʌb/
- アメリカ英語 / イギリス英語: 両者ともにほぼ同じ発音です(アメリカ英語の方が若干「ハブ」の母音が平坦に聞こえることがあります)。
- アクセント(強勢): 一音節語なので特にアクセントの問題はありません。
- よくある発音の間違い: “hab” / “hob” などと母音を混同しないように意識しましょう。
- スペルミス: “hub” の b を落として “hu” や “hubb” などと誤記しないようにする。
- 同音・類似音: 同音異義語としてはほとんどなく、単語が短いためスペル・発音ともに紛らわしい単語は少ないです。
- TOEIC・英検などでの出題: 空港の案内文やビジネス文脈で「transportation hub」「global hub」などのフレーズが書かれた文を穴埋め問題で出題されることがあります。都市戦略などの話題でも見かけます。
- 「車輪の中心」から発想すると “hub” は「真ん中」「中心」がキーワード。
Hub
とCenter
は似た意味ですが、hub
は人やモノが集まる拠点というイメージを持つと覚えやすいでしょう。- スペルも短くて簡単なので、「H + U + B=輪の中央が“囲まれている感じ”」と覚えるのも一案です。
- 視覚的に、車輪の中心に軸が通るハブ部分をイメージすると理解しやすいでしょう。
【名/C】(選挙区・国全体の)有権者,選挙民
【名/C】(選挙区・国全体の)有権者,選挙民
解説
【名/C】(選挙区・国全体の)有権者,選挙民
electorate
1. 基本情報と概要
単語: electorate
品詞: 名詞 (可算名詞として扱われることが多い)
意味(英語): The body of people entitled to vote in an election.
意味(日本語): 選挙権を持つ人々(有権者層)、あるいは選挙区全体の有権者を指す言葉です。
「選挙で投票する権利を持っている集団」を表すときに使います。政治や社会の文脈で使われる、少しフォーマルな単語です。
活用形:
他の品詞形:
CEFR レベル: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連する単語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算
構文例
イディオム
5. 実例と例文
日常会話(政治の話題など)
ビジネス(政治的影響を考慮する場面など)
学術的・公的文章
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “electorate” の詳細解説です。選挙や政治に関する文章で度々出てくる単語なので、しっかり覚えておきましょう。
選挙民,有権者
(タップまたはEnterキー)
〈C〉〈U〉(…を)終わること,(…の)終了《+of+名》 / 〈C〉(言葉の)語尾
〈C〉〈U〉(…を)終わること,(…の)終了《+of+名》 / 〈C〉(言葉の)語尾
〈C〉〈U〉(…を)終わること,(…の)終了《+of+名》 / 〈C〉(言葉の)語尾
解説
〈C〉〈U〉(…を)終わること,(…の)終了《+of+名》 / 〈C〉(言葉の)語尾
termination
以下では、英単語“termination”を、できるだけ丁寧かつ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
・意味(英語 / 日本語)
「誰かを解雇したり、契約を打ち切ったりするときに使われる、やや硬めの単語です。日常でも「物事が終わった状態」を端的に表すときに使われます。」
・品詞
名詞 (noun)
・活用形
名詞なので時制変化はありませんが、可算名詞として複数形の場合は “terminations” となります。
・派生形(他の品詞)
・CEFR レベル目安
B2(中上級)
「使われる英語表現としては少しフォーマル寄り。ニュースやビジネス文書でもよく出てくるため、中上級のレベルで理解しておくと便利です。」
2. 語構成と詳細な意味
・語構成
・関連性(派生語や類縁語など)
・よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
・語源
ラテン語の “terminus”(終点・境界)が由来。そこから “terminare”(限界を定める・終わらせる)という形になり、最終的に英国英語・フランス語を経由して “termination” という形で定着しました。
・ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
・イディオム
厳密なイディオムというより、法的用語・契約用語に近いフレーズが多いです。例えば “notice of termination” などは、イディオムに近い定型表現のひとつです。
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈ごとに3例ずつ示します。
① 日常会話での例文
② ビジネスでの例文
③ 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
・類義語 (Synonyms)
・反意語 (Antonyms)
類義語は「物事の終わり」を表す点で共通ですが、“termination” は法的・契約的・正式な響きが強いのが特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
・発音記号 (IPA)
・アクセント(強勢)
・発音の違い・注意点
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“termination” の詳細な解説です。契約の終了や解雇など、少し厳しい/フォーマルなシチュエーションを想起させ、ラテン語の“terminus”=「終わり・境界」を意識すると覚えやすいでしょう。
〈C〉〈U〉(…を)終わること,(…の)終了《+of+名》
〈C〉(言葉の)語尾
(タップまたはEnterキー)
…'を'改める,改良する / (正式に)〈議案など〉'を'修正する,改正する / 品行を改める,行いを良くする
…'を'改める,改良する / (正式に)〈議案など〉'を'修正する,改正する / 品行を改める,行いを良くする
…'を'改める,改良する / (正式に)〈議案など〉'を'修正する,改正する / 品行を改める,行いを良くする
解説
…'を'改める,改良する / (正式に)〈議案など〉'を'修正する,改正する / 品行を改める,行いを良くする
amend
1. 基本情報と概要
単語: amend
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語):
To make minor changes or improvements to a text, document, law, or policy, often in a formal context.
意味(日本語):
文書や法律などに修正や変更を加えて、より正確・望ましい形にすること。主に公式な文章や法的な文書などを“訂正”したり“改正”したりする際に使われます。
「amend」は比較的フォーマルな場面で使われる単語で、書類や法律の一部を変えたいときに使われます。「よりよい状態に改める」というニュアンスが含まれます。
活用形:
派生形や他の品詞:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
フォーマルな書類や法律の改正、修正などの文脈で用いられることが多いため、日常会話というよりはビジネスや公的文書でよく見かける語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(あまり日常では使わないが、例として)
ビジネスシーン
学術的・公的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
いずれも “amend” は、よりフォーマルかつ細かい修正を指すニュアンスが強いと理解すると区別しやすいです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “amend” の詳細な解説です。文書や法律などを修正・改正するときに使われるフォーマルな動詞として、幅広いビジネスや法律関連の場面で活躍する単語です。学習の際は “mend”(修繕)というコアイメージを忘れないのがポイントです。
…'を'改める,改良する
(正式に)〈議案など〉'を'修正する,改正する
品行を改める,行いを良くする
(タップまたはEnterキー)
〈C〉 型, 鋳型 / 型に入れて作った物 / 〈U〉〈C〉《...の》形, 姿 《of ...》 /
〈C〉 型, 鋳型 / 型に入れて作った物 / 〈U〉〈C〉《...の》形, 姿 《of ...》 /
〈C〉 型, 鋳型 / 型に入れて作った物 / 〈U〉〈C〉《...の》形, 姿 《of ...》 /
解説
〈C〉 型, 鋳型 / 型に入れて作った物 / 〈U〉〈C〉《...の》形, 姿 《of ...》 /
mold
以下では、名詞「mold」について、さまざまな観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: mold
品詞: 名詞 (主に2つの意味があります)
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「mold」の詳細な解説です。日常生活からビジネス、学術的なシーンまで幅広く使われる単語ですので、ぜひ覚えて活用してみてください。
〈C〉型に入れて作った物
〈U〉〈C〉(一般に)(…の)形,姿(shape)《+of+名》
〈U〉《文》(人の)特性,性格,性質
〈C〉(材料を流し込んで特定の形を作る)型;鋳型(いがた);(プディング・ゼリー用の)流し型
【名/C】政策立案者
【名/C】政策立案者
解説
【名/C】政策立案者
policymaker
1. 基本情報と概要
単語: policymaker
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
英語での意味:
A person, especially in a position of governmental authority or leadership, who is responsible for creating or influencing policies.
日本語での意味:
「政策立案者」や「政策決定者」という意味です。主に政府や組織の中で方針や政策を作り出す人を指します。公的な政策だけでなく、企業や団体の重要な方針を決定する人にも使えます。
「政府や組織の重要な方針を決める人」というニュアンスがあり、公的機関や大企業などで使われることが多い語です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連形:
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「policymaker」の詳細な解説です。政策や重要な方針を決定する人を指すフォーマルな単語として、政治・経済・組織論などの文脈でよく用いられます。ぜひ覚えておきましょう。
政策立案者
債務者,借り主 / 借り方(《略》Dr.,dr.)
債務者,借り主 / 借り方(《略》Dr.,dr.)
解説
債務者,借り主 / 借り方(《略》Dr.,dr.)
debtor
1. 基本情報と概要
英単語: debtor
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A person or entity that owes money.
意味(日本語): お金を借りている人、または組織のこと。
「誰かに借金がある人を指す単語です。法律や金融の文脈でよく使われます。日本語では『債務者』というイメージに近いです。」
2. 語構成と詳細な意味
“debtor” は、文字通り “debt” + “or” = 「借金(debt)を持っている人(-or)」という構成になっています。
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “debtor” の詳細解説です。
金融や法的文脈で役立つ言葉なので、覚えておくと便利です。
債務者,借り主
借り方(《略》Dr.,dr.)
【副】日常的に,いつものように;規定通りに
【副】日常的に,いつものように;規定通りに
解説
【副】日常的に,いつものように;規定通りに
routinely
以下では「routinely」という単語について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
意味(日本語)
こうした場面で使われる単語で、よくあるルーティンや習慣どおりに行うイメージです。
たとえば、いつも朝に行うこと、仕事で必ずやることなど、繰り返し・当たり前のことを強調するときに使われます。
品詞
活用形
他の品詞になった例
難易度目安(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的・専門的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「routinely」の詳しい解説です。
「普段ルーティーンとして行う」という感覚をイメージして、英作や会話に取り入れると自然に使えるようになります。ぜひ日常や仕事のシーンで活用してみてください。
日常的に,いつものように;規定通りに
(タップまたはEnterキー)
〈U〉《集合的に;複数扱い; the ~》残り,残りの人(物) / 〈C〉(引き算の)残り, (割り算の)余り
〈U〉《集合的に;複数扱い; the ~》残り,残りの人(物) / 〈C〉(引き算の)残り, (割り算の)余り
〈U〉《集合的に;複数扱い; the ~》残り,残りの人(物) / 〈C〉(引き算の)残り, (割り算の)余り
解説
〈U〉《集合的に;複数扱い; the ~》残り,残りの人(物) / 〈C〉(引き算の)残り, (割り算の)余り
remainder
1. 基本情報と概要
英単語: remainder
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語):
・Something that is left or remains after part of it has been removed, used, or subtracted.
意味(日本語):
・「残り」「余り」という意味で、何かの一部が使われたり取り除かれたりした後に残っているものを指します。たとえば「計算したときの余り」や「お金の残り」「食べ物の残り」など、幅広い文脈で用いられます。「余った部分」や「残ったもの」というニュアンスで、「まだ残っているよ」というシーンで活用できます。
活用形・他の品詞形:
難易度(CEFR): B2(中上級)
・日常会話でも使われますが、とくにビジネスや数学的文脈などで重要です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「remainder」の詳細解説です。「残り」「余り」という意味を押さえつつ、数学やビジネスなど幅広いシーンで使ってみてください。
〈U〉《集合的に;複数扱い; the ~》残り,残りの人(物)
〈C〉(引き算の)残り;(割り算の)余り
警戒している、注意深い、用心深い
警戒している、注意深い、用心深い
解説
警戒している、注意深い、用心深い
wary
「wary」の詳細解説
1. 基本情報と概要
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): cautious, on guard against danger or suspicious of something.
意味 (日本語): 注意深い、警戒している、危険や問題が起こる可能性を考えて用心深く構えている様子。
「wary」は「何か怪しいかもしれない」「危険があるかもしれない」と思って、慎重になるときに使います。誰かの言動や状況に対して、警戒心を抱くニュアンスがあります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・B2: 日常会話はほぼ問題なくこなすが、やや抽象的な表現や専門的な内容にも少し踏み込むレベル
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点・シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・専門的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“wary” は「何かに注意している」意味なので、反意語は「油断している」「注意不足」であることを表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「wary」の詳細な解説です。何か新しい状況や人、物事に対して「ちょっと怪しいかも…」と用心深くなるイメージを持って覚えてください。
警戒している、注意深い、用心深い
(タップまたはEnterキー)
(車輪の)こしき,中心部 / 《活動などの》中心, 拠点, 中枢, 中核《of ...》 / 集線装置
(車輪の)こしき,中心部 / 《活動などの》中心, 拠点, 中枢, 中核《of ...》 / 集線装置
(車輪の)こしき,中心部 / 《活動などの》中心, 拠点, 中枢, 中核《of ...》 / 集線装置
解説
(車輪の)こしき,中心部 / 《活動などの》中心, 拠点, 中枢, 中核《of ...》 / 集線装置
hub
以下では、英単語 hub
をさまざまな観点から、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: hub
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
CEFRレベルの目安: B1 (中級) 〜 B2 (中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
「hub」は、「物理的な中心パーツ(車輪のハブなど)」だけでなく、「都市や交通網などの拠点となる中心の場所」を示すときにも使われます。ITでは「ネットワークのハブ」としてもよく耳にします。「活動・情報・交通などの中心、拠点」といったニュアンスで理解すると使いやすいでしょう。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
主な派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「hub」が「中心・拠点」を強調するのに対し、「edge」や「periphery」は物理的・比喩的に「周辺部」「外縁部」を指します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語 hub
の解説です。特に「何かの中心的存在」を表すのに便利な単語なので、会話やライティングでぜひ活用してみてください。
(車輪の)こしき,中心部
(活動などの)中心,中枢《+of+名》
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y