検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

なんて

漢字
何て
助詞
連用形 蔑称 助詞
日本語の意味
(副詞的粒子、軽蔑的、軽蔑的)嫌悪、軽蔑、または話者の否定的な感情を強調する。
やさしい日本語の意味
ひとやことをばかにするきもちをつよくみせるときにつかう。
中国語(簡体字)の意味
表示轻蔑、不屑的语气 / 表示鄙视、厌恶的否定 / 含“随便、什么的”的贬抑语气
中国語(繁体字)の意味
用於貶低所提及的事物,表示輕蔑、不屑 / 加重否定或厭惡的語氣 / 帶「隨便、管他的」的輕蔑口吻
韓国語の意味
…따위(는) / …같은 건 / 경멸·무시의 뉘앙스를 담아 폄하함
インドネシア語
apalah (nada meremehkan) / terserah; bodo amat / begituan (nada menghina)
ベトナム語の意味
hạt từ nhấn mạnh sự khinh thường, ghê tởm / dùng để gạt bỏ, coi thường: mặc kệ (kiểu “whatever”) / biểu thị chê bai, coi là vớ vẩn
タガログ語の意味
‘kahit ano’ na may paghamak / mapanlibak na ‘kung ano-ano lang’ / pagpapahayag ng pagkasuklam o pangungutya
このボタンはなに?

I can confidently say that I no longer give any credence to whatever he says; after he showed such an arrogant attitude, there is not a single reason to trust him.

中国語(簡体字)の翻訳

我可以断言,他的话已经不值得再听了。既然他摆出那副傲慢的态度,就没有任何理由去信任他。

中国語(繁体字)の翻訳

我可以斷言,他說的話已經不值得一聽。既然他露出那種傲慢的態度,就沒有任何理由相信他。

韓国語訳

그가 하는 말은 이제 더 이상 귀담아들을 가치조차 없다고 나는 단언할 수 있다. 저 오만한 태도를 보였으니, 그를 믿을 이유가 전혀 없다.

インドネシア語訳

Saya bisa menegaskan bahwa apa yang dia katakan tidak lagi layak didengarkan. Setelah dia menunjukkan sikap sombong itu, tidak ada satu pun alasan untuk mempercayainya.

ベトナム語訳

Tôi có thể khẳng định rằng những gì anh ta nói giờ đây không còn đáng để nghe nữa. Vì đã thể hiện thái độ kiêu ngạo như vậy, không còn một lý do nào để tôi tin tưởng anh ta.

タガログ語訳

Matiyak kong hindi na karapat-dapat pakinggan ang sinasabi niya. Dahil ipinakita niya ang ganoong mayabang na pag-uugali, wala akong kahit isang dahilan para magtiwala sa kanya.

このボタンはなに?
関連語

romanization

何々

ひらがな
なになに
間投詞
日本語の意味
何?何だって?
やさしい日本語の意味
あいての言ったことがよく分からないときに、聞き返すときに使うことば
中国語(簡体字)の意味
什么? / 你说什么? / 啥?
中国語(繁体字)の意味
什麼? / 你說什麼?
韓国語の意味
뭐? / 뭐라고? / 어?
インドネシア語
Apa? / Kamu bilang apa?
ベトナム語の意味
Gì? / Hả? / Gì cơ?
タガログ語の意味
Ano? / Ha? / Ano'ng sabi mo?
このボタンはなに?

When my boss suddenly announced at the meeting that the project would be canceled, I was so surprised that I blurted out, "What did you say?"

中国語(簡体字)の翻訳

在会议上,当上司突然宣布要中止这个项目时,我惊讶得脱口反问了一句:“什么?”

中国語(繁体字)の翻訳

在會議上,當上司突然宣佈要中止專案時,我驚訝地反問了一句「什麼?」

韓国語訳

회의에서 상사가 갑자기 프로젝트를 중단하겠다고 알렸을 때, 놀라서 나는 '뭐라고?'라고 되물어버렸다.

インドネシア語訳

Di rapat, ketika atasan tiba-tiba mengatakan bahwa proyek dihentikan, saya terkejut dan tanpa sadar saya bertanya, 'Apa?'.

ベトナム語訳

Khi sếp đột ngột thông báo tại cuộc họp rằng sẽ dừng dự án, tôi quá ngạc nhiên nên đã bật hỏi lại: 'Gì cơ?'

タガログ語訳

Nang biglang sinabi ng aking boss sa pulong na ihihinto ang proyekto, nagulat ako at napatanong, 'Ano?'

このボタンはなに?

何何

ひらがな
なになに
漢字
何々
名詞
日本語の意味
特定できない物事や名称不明の物を指す際に使う表現 / ある事柄を仮に指し示すときの代用的な言い方
やさしい日本語の意味
名前やようすがよく分からない物ごとをさすことば
中国語(簡体字)の意味
某某(不明确的人或事物) / 什么什么(泛指、不具体) / X(占位符)
中国語(繁体字)の意味
某某(未指名的人或事物的代稱) / 那個什麼(口語,想不起名稱時的稱呼) / X(作為佔位符的符號或代稱)
韓国語の意味
이름을 모르거나 말하기 곤란한 것을 가리키는 말 / 임의의 대상이나 값 ‘X’를 나타내는 표기
インドネシア語
anu / si anu / X (sebagai penanda/placeholder)
ベトナム語の意味
cái gì đó (dùng khi không nhớ tên) / thứ nọ/thứ kia; cái này cái kia / X (ký hiệu cho vật/điều chưa xác định)
タガログ語の意味
si ano / ganito-ganyan / X (palatandaan ng di-tiyak)
このボタンはなに?

Could you bring me that, whatchamacallit?

中国語(簡体字)の翻訳

那个……你会带什么来给我??

中国語(繁体字)の翻訳

那個……你可以幫我拿什麼來嗎??

韓国語訳

저기... 무엇을 가져다 주시겠어요??

インドネシア語訳

Ehm... mau membawakanku apa?

ベトナム語訳

À... bạn có thể mang gì cho tôi được không?

タガログ語訳

Ah... ano ang dadalhin mo para sa akin?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

ひらがな
名詞
日本語の意味
視覚を司る器官。外界からの光を受け取り、画像情報として脳に伝える部分。
やさしい日本語の意味
ものをみるためにかおにあるからだのぶぶんです。
中国語(簡体字)の意味
眼睛 / 目光;视线
中国語(繁体字)の意味
眼睛 / 眼
韓国語の意味
눈 / 눈동자
インドネシア語
mata / penglihatan / tatapan
ベトナム語の意味
mắt / con mắt
タガログ語の意味
mata / paningin / tingin
このボタンはなに?

My eye hurts.

中国語(簡体字)の翻訳

我的眼睛疼。

中国語(繁体字)の翻訳

我的眼睛痛。

韓国語訳

내 눈이 아파요.

インドネシア語訳

Mata saya sakit.

ベトナム語訳

Mắt tôi đau.

タガログ語訳

Masakit ang aking mata.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
さく
接尾辞
形態素
日本語の意味
作品・制作物などを表す接尾辞 / 行為・動作の結果として生じたものを表す接尾辞 / 栽培・養殖などで『~してできたもの』『~を育てたもの』という意味を表す接尾辞
やさしい日本語の意味
ものをつくることをあらわすことば。とくにこめややさいをそだてること。
中国語(簡体字)の意味
(后缀)表示某种作物的栽培、种植 / (后缀)表示某物的制作、制造
中国語(繁体字)の意味
(接於名詞後)……的栽培、耕作 / (引申)……的製作、生產
韓国語の意味
…의 제작, 만들기 / (농업) …의 재배·경작
インドネシア語
budidaya; penanaman (tanaman tertentu) / produksi pertanian / pembuatan; produksi
ベトナム語の意味
việc làm ra, sản xuất (một thứ) / sự canh tác, trồng (một cây trồng); vụ canh tác
タガログ語の意味
paglikha o paggawa (ng isang bagay) / produksiyon / paglilinang o pagtatanim (ng tiyak na pananim)
このボタンはなに?

He is passionate about making his own furniture.

中国語(簡体字)の翻訳

他对自己制作家具充满热情。

中国語(繁体字)の翻訳

他對自己製作的家具充滿熱情。

韓国語訳

그는 자신이 만드는 가구에 열정을 쏟고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia mencurahkan hasratnya pada pembuatan furniturnya sendiri.

ベトナム語訳

Anh ấy dồn hết đam mê vào việc làm đồ nội thất của mình.

タガログ語訳

Ibinubuhos niya ang kanyang sigasig sa paggawa ng kanyang sariling mga kasangkapan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
さく
名詞
日本語の意味
作品、制作物(特に芸術作品、文学作品、演劇作品などの文化作品)
やさしい日本語の意味
ひとがつくったもの。とくにえいがやほん、えやしばいなどのこと。
中国語(簡体字)の意味
作品(指艺术、文学、戏剧等) / 著作 / 创作成果
中国語(繁体字)の意味
作品(尤指文學、藝術、戲劇等) / 著作 / (某人的)創作
韓国語の意味
작품 / 창작물 / 저작물
インドネシア語
karya (budaya/seni, sastra, teater) / ciptaan / garapan
ベトナム語の意味
tác phẩm / sáng tác (văn học, nghệ thuật) / tác phẩm sân khấu
タガログ語の意味
akda / likha / obra
このボタンはなに?

The latest work he has spent many years on has a complexity whose true value is conveyed only when one understands the cultural context.

中国語(簡体字)の翻訳

他多年来一直创作的最新作品具有一种复杂性,只有在理解其文化背景的前提下,才能体现其真正价值。

中国語(繁体字)の翻訳

他長年來創作的最新作品,具有只有在理解文化背景為前提時,才能真正體會其價值的複雜性。

韓国語訳

그가 오랜 세월에 걸쳐 손수 작업해온 최신작은 문화적 배경에 대한 이해를 전제로 했을 때에야 비로소 그 진가가 전해지는 복잡성을 지니고 있다.

インドネシア語訳

Karya terbarunya, yang telah ia garap selama bertahun-tahun, memiliki kompleksitas yang nilainya baru bisa tersampaikan apabila didasarkan pada pemahaman terhadap latar budaya.

ベトナム語訳

Tác phẩm mới nhất mà ông ấy dày công thực hiện suốt nhiều năm sở hữu một sự phức tạp mà giá trị thực sự chỉ được cảm nhận khi có sự hiểu biết về bối cảnh văn hóa.

タガログ語訳

Ang kanyang pinakabagong likha, na pinagtrabahuhan niya ng maraming taon, ay may kumplikadong katangian na ang tunay na halaga ay naipapahayag lamang kapag nauunawaan ang kultural na konteksto.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
つくり
漢字
作り
名詞
日本語の意味
(読み:さく)物事を作り出した結果としての作品や著作物。詩や小説、絵画、彫刻、映画など。 / (読み:さく)農作物の収穫、できぐあい。「今年は作が良い」などの用法。 / (読み:さく)なにかを作ったり施したりした「作り」「造り」の意。「この机は作(つくり)がしっかりしている」など。 / (読み:さく)酒や味噌などの仕込み・出来具合。「今年の酒の作は上々だ」など。
やさしい日本語の意味
もののつくりかたやできぐあいのこと。さしみのひとりぶんやみなりやけしょうのようす。
中国語(簡体字)の意味
做工;制作质量 / 一份刺身(数片生鱼片) / 妆容与打扮;仪态举止
中国語(繁体字)の意味
做工;製作水準 / (生魚片的)一份(數片) / 裝扮與儀態;打扮
韓国語の意味
물건의 만듦새·제작 방식 / 회 한 접시 분량(몇 점 분) / 화장·차림새·몸가짐
インドネシア語
mutu atau cara pembuatan / porsi sashimi (beberapa irisan) / dandanan dan cara berpenampilan
ベトナム語の意味
kiểu chế tác, chất lượng gia công / một suất sashimi (vài lát) / cách ăn mặc, trang điểm; phong thái
タガログ語の意味
pagkakayari (ng isang bagay) / isang bahagi ng sashimi (karaniwang ilang hiwa) / ayos ng pananamit at pagdadala ng sarili
このボタンはなに?

The workmanship of this furniture is wonderful, isn't it?

中国語(簡体字)の翻訳

这件家具的做工很棒呢。

中国語(繁体字)の翻訳

這件家具的做工很棒呢。

韓国語訳

이 가구의 만듦새가 훌륭하네요.

インドネシア語訳

Kualitas pengerjaan furnitur ini luar biasa, ya.

ベトナム語訳

Đồ nội thất này được làm rất tinh xảo, nhỉ.

タガログ語訳

Ang pagkakagawa ng muwebles na ito ay kahanga-hanga, hindi ba?

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
さく
名詞
日本語の意味
収穫された農作物。また、そのできぐあい。 / 作品。特に、文学や美術などの創作物。 / ある基準や形式に従って作られたもの。製作品。 / 行為の結果として生じたもの。所産。 / 人間の手によって作り出されたもの。人工物。 / つくること。制作・製作・創作などの行為。 / 作物を栽培して得られる収穫物。 / 農作業や工事などの進み具合・できばえ。
やさしい日本語の意味
そのとしにとれたこめやむぎなどのこと。またそのとれぐあい
中国語(簡体字)の意味
农作物 / 收成 / 收获
中国語(繁体字)の意味
收成 / 作物收穫量
韓国語の意味
수확 / 수확량 / 작황
インドネシア語
hasil panen / panen / hasil pertanian
ベトナム語の意味
vụ mùa / thu hoạch / sản lượng (nông sản)
タガログ語の意味
ani / pananim
このボタンはなに?

This year's crop was very abundant.

中国語(簡体字)の翻訳

今年的收成非常丰盛。

中国語(繁体字)の翻訳

今年的收成非常豐富。

韓国語訳

올해의 수확은 매우 풍성했다.

インドネシア語訳

Panen tahun ini sangat melimpah.

ベトナム語訳

Vụ mùa năm nay rất bội thu.

タガログ語訳

Napakasagana ng ani ngayong taon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

音読み
/ さく
訓読み
つくる /
文字
日本語の意味
作成する; 作る
やさしい日本語の意味
なにかをつくること。またはつくるはたらきや力のこと。
中国語(簡体字)の意味
制作;创作 / 做;制造
中国語(繁体字)の意味
創作;製作 / 做
韓国語の意味
만들다 / 짓다 / 작품
インドネシア語
membuat / menciptakan / karya
ベトナム語の意味
tạo ra / làm / sáng tác
タガログ語の意味
gumawa / lumikha / likha
このボタンはなに?

He is creating a new novel.

中国語(簡体字)の翻訳

他正在创作一部新的小说。

中国語(繁体字)の翻訳

他正在創作一部新的小說。

韓国語訳

그는 새로운 소설을 쓰고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia sedang menulis novel baru.

ベトナム語訳

Anh ấy đang viết một cuốn tiểu thuyết mới.

タガログ語訳

Sumusulat siya ng bagong nobela.

このボタンはなに?

これは何ですか

ひらがな
これはなんですか / これはなにですか
フレーズ
日本語の意味
これは何かをたずねるときの表現。身近にある物・状況などについて「それは何という物(こと)か」を聞く言い方。
やさしい日本語の意味
目の前にある物が何かをたずねるときに言うことば
中国語(簡体字)の意味
这是什么? / 这是什么东西?
中国語(繁体字)の意味
這是什麼? / 這是什麼東西?
韓国語の意味
이것은 무엇입니까? / 이게 뭐예요? / 이건 뭐야?
インドネシア語
Apa ini? / Ini apa?
ベトナム語の意味
Đây là gì? / Cái này là gì? / Xin hỏi đây là gì?
タガログ語の意味
Ano ito? / Ano 'to?
このボタンはなに?

What is this, that box?

中国語(簡体字)の翻訳

这是什么?那个箱子呢?

中国語(繁体字)の翻訳

這是什麼,那個箱子呢?

韓国語訳

이것은 무엇입니까, 그 상자는?

インドネシア語訳

Ini apa, kotak itu?

ベトナム語訳

Cái này là gì? Còn cái hộp đó thì sao?

タガログ語訳

Ano ito, at ang kahon na iyon?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★